Den här sidan är Skolverkets gamla sida.

Nu tillhör inte sidan Skolverket och sidan uppdateras inte.

 Nahid Biglari

Språkcentrum i Malmö har en hemsida som kan hjälpa modersmålslärare:

  http://www.sprak-centrum.se
 

این سایت قبلا متعلق به اداره ی  مدارس سوید بوده است.

اکنون به اداره ی مدارس تعلق ندارد و به روز
نمی شود.
 
 ناهید بیگلری

پایگاه زبان در مالمو سایتی دارد که می تواند به آموزگاران زبان مادری یاری رساند:

http://www.sprak-centrum.se

 
   

 

Mattebegrepp på persiska

 

 

ترجمه ی مفهوم های ریاضی به فارسی

 

Gymnasieval på 15 språk

انتخاب دبيرستان به 15 زبان

utb_info_logoSkolverkets webbplats för elever och föräldrar som står inför gymnasievalet. Här finns information om de olika nationella programmen översatta till 15 olika språk. När du klickar på länken till ett program så hittar du översättningarna i högerspalten på sidan.
Läs mer på Utbildningsinfo.se

سايت اداره ی مدارس برای شاگردان و مادر و پدران که در برابر انتخاب دبيرستان قرار دارند. در اينجا شما می توانيد درباره ی برنامه ها که به 15 زبان ترجمه شده اند بخوانيد. وقتی  لينک هر برنامه را کليک کرديد در ستون سمت راست ترجمه ی فارسی آن برنامه موجود است.
بيشتر بخوانيد


Ny webbplats den 22 oktober

 سايت های جديد 22 اکتبر

Mötesplatsen för ämnet modersmål, för studiehandledning och ämnesundervisning på modersmål och modersmålsstöd i förskolan fick en ny webbplats den 22 oktober 2009. Samtidigt öppnade Tema Morsmål i Norge sin nya webbplats. Den nya adressen till Tema modersmål-persiska är:
http://modersmal.skolverket.se/persiska

سايت های  زبانهای مادری ، کمک درسی ، آموزش مواد درسی به زبان مادری و کمک به زبان مادری در کودکستان، در روز 22 اکتبر نو شدند. همزمان سايت زبانهای مادری در نروژ هم باز شد. آدرس سايت فارسی اين است:
http://modersmal.skolverket.se/persiska


Nyanlända får fel undervisning

تازه وارد ها  آموزش اشتباه  می گيرند

Det behövs kraftfulla insatser för att nyanlända eleverSkolinspektionen med annat modersmål än svenska ska få möjlighet att nå de nationella målen för skolan. Det konstaterar Skolinspektionen efter en kvalitetsgranskning av nyanlända elevers situation.
 Läs mer.

برای اينکه دانش آموزان تازه وارد که زبان مادری آنها غير از سوئدی است ، بتوانند  به اهداف تعيين شده ی مدرسه برسند، لازم است که بودجه ی هنگفتی برای کمک به آنها درنظر گرفته شود. اين را اداره ی بازرسی مدارس بعد از سنجش وضعيت دانش آموزان تازه وارد تائيد می کند.
بيشتر بخوانيد. 


Kurs och samnordisk konferens för persiska modersmålslärare ska äga rum den 29 och 30

کورس و کنفرانس سراسری آموزگاران زبان فارسی
در روزهای  پنجشنبه 29 و جمعه 30 اکتبر 2009  در مالمو

oktober 2009 i Malmö.
Inbjudan
Anmälan
Program
Förra årets kurs/ konferens

Hotell i Malmö
Sista anmälnings dag är den 15 oktober 2009.

برگزار خواهد شد.
دعوتنامه
فرم ثبت نام
برنامه
گزارش کورس و کنفرانس پارسال

هتل در مالمو
آخرين مهلت ثبت نام 15  اکتبر 2009 است.


26 september - Språkdagen

26 سپتامبر - روز زبان

Språkdagen firas officiellt i Europa den 26 september tack vare beslutet av Europarådet i samband med Språkåret 2001.
Syftet med dagen är att lyfta fram språk och språkinlärning som någonting viktigt, intressant och roligt. Språkdagen kan firas i skolor, arbetsplatser, myndigheter, ambassader, högskolor, föreningar och andra språkorganisationer med aktiviteter som omfattar både unga och gamla. Alla språk kan vara med.
Läs mer

Språkdagen

روز زبان بر اساس تصويب  شورای اروپا در سال 2001 ، در تاريخ 26 سپتامبر در اروپا جشن گرفته می شود. هدف از اين روز اين است که بر اهميت زبان و آموزش زبان تاکيد شود. روز زبان در مدارس ، محل کار ، اداره ها ، سفارت خانه ها ، دانشگاهها ، انجمن ها  و ديگر سازمانهايی که با زبان سروکار دارند می تواند با فعاليتهای مختلفی که هم جوانها و هم پيرها را در برمی گيرد جشن گرفته شود. همه می توانند شرکت کنند .
بيشتر بخوانيد.


Du kan påverka din skola  

تو می توانی روی مدرسه ات تاثير بگذاری

För att kunna påverka behöver du kunskap om hur det fungerar och vem som ansvarar för vad. På webbplatsen hittar du information om hur du kan bli mer delaktig och få ett större inflytande i din skola. Innehåller riktar sig till barn, elever, föräldrar och studerande. Texterna finns dessutom på nio olika språk.
Här får du reda på hur!

برای اينکه تاثير بگذاری لازم داری که بدانی که چگونه کار می کند و چه کسی مسئول چه کاری است. در اين سايت تو می توانی اطلاعاتی درباره ی اينکه چگونه می توانی بيشتر دخالت داشته باشی و تاثير بيشتری در مدرسه ات بگذاری پيدا کنی . محتوی سايت برای بچه ها ، شاگردان ، مادر و پدران و دانشجويان است . نوشته ها  به نه زبان مختلف هم وجود دارد. اينجا می توانی بدانی چطور !


Kommissionär för flerspråkighet

کميسيونر برای چند زبانگی

Europeiska Unionens kommissionär för flerspråkighet besökte Sverige den 8 september. Han heter Leonard Orban och han har en svenskspråkig hemsida. Flerspråkighetspolitiken har en framträdande roll i EU. Den ökade rörligheten, globalisering av ekonomin och migration kräver en vidgad syn på flerspråkighet. Läs mer i en ny folder ”Flerspråkighet vägen till ömsesidig förståelse”. Leonard Orban säger bl.a. i ett av sina tal om språk och invandring att man kan behålla och utveckla sitt förstaspråk samtidigt som man lär sig ett nytt majoritetsspråk.

کميسيونر اتحاديه ی اروپا برای چند زبانگی در تاريخ 8 سپتامبر به سوئد سفر کرد. او لئونارد اوربان نام دارد و يک سايت به زبان سوئدی دارد.
سياست چند زبانگی در اروپا نقش پيشروی دارد. بيشتر شدن رفت و آمد ها ، جهانی شدن اقتصاد  و مهاجرت ما را وادار می کنند که ديد وسيع تری به چند زبانگی داشته باشيم . در جزوه ی جديد "چند زبانگی راهی به تفاهم دوجانبه" بيشتر بخوانيد.
لئونارد اوربان از جمله در يکی از سخنرانی هايش در باره ی زبان و مهاجرت می گويد که آدم می تواند زبان اولش را نگه دارد و زبان جديد اکثريت را هم ياد بگيرد.


Gömda barn  

بچه های پنهان شده

Barn som hålls undan för att inte avvisas eller utvisas ska ha rätt till skolgång, till modersmålsundervisning och studiehandledning. Det föreslog en utredning som lämnades till regeringen i maj 2007. Nu tillsätter regeringen en ny utredning som ska komplettera den första för att även omfattar andra grupper av gömda barn. Den nya utredningen ska vara klar i februari 2010.
Läs mer i pressmedelande från Utbildningsdepartementet.

regeringskansliet logo

بچه هايی که برای اينکه دپورت نشوند پنهان نگه داشته شده اند حق خواهند داشت که به مدرسه بروند ، زبان مادری بخوانند  و کمک سوئدی دريافت کنند. اين پيشنهاد در ماه می سال 2007 به دولت داده شد. اکنون دولت هيئتی را برای تحقيق گمارده است که حتی اين پيشنهاد را کامل تر کند بطوری که همه ی  بچه هايی  که پنهان می شوند را در برگيرد. تحقيقات جديد در ماه فوريه ی 2010 حاضر خواهد شد.
بيشتر در گزارش مطبوعاتی دپارتمان آموزشی بخوانيد.


Tema Modersmåls och Tema Morsmals konferens på Solbacka

همايش مسئولان سايتهای زبان مادری سوئد و نروژ در سولبکای سوئد

Ett hundra skolledare och modersmålslärare från Norge och Sverige träffades på Solbacka kursgård i Södermanland den 24-26 augusti. Deltagarna är ansvariga för innehållet på Tema Modersmåls olika webbplatser.
Nya Tema Modersmål och Tema Morsmal öppnar den 22 oktober 2009. Tills dess ber vi dig om överseende med att temaplatsen inte uppdateras så ofta och att många länkar är brutna.    Några bilder

يکصد مدير مدرسه و آموزگار زبان مادری از نروژ و سوئد در خانه ی آموزشی سولبکا در سودرمن لند سوئد در تاريخ 24 تا 26 آگوست گرد هم آمدند. شرکت کنندگان ، مسئولان سايتهای مختلف زبان مادری هستند.
سايتهای زبان مادری قرار است شکل ظاهری خود را تغيير دهند و تا 22 اکتبر 2009 که سايتهای جديد باز خواهند شد بعضی از لينکها ممکن است قطع باشند.
عکس هايی از همايش


Redaktörs möte för Tema modersmål/persiska

همايش همکاران سايت زبان مادری فارسی در استکهلم

 

Ansvariga för Tema modersmål/persiska samlade i Stockholm för att planera årets arbete.

همکاران سايت زبان مادری فارسی در استکهلم گرد هم آمدند تا فعاليتهای سال آينده را برنامه ريزی کنند.


Veckans dikt

شعر هفته

Bränd vår
Det är inte bara jag som är bruten här
Det är inte bara jag som är sutten här mitt i blod
Så många grenar som brutits i detta fält
Så många sår som har knoppat på denna gård
Här finns det gott om brända vårar

 بهار سوخته  
تنها نه من شکسته ام اينجا
تنها نه من نشسته ام اينجا ميان خون
چه شاخه ها شکسته در اين دشت
چه زخمها شکفته در اين باغ
اينجا بهار سوخته بسيار است

َ                                                      Av : Soltanpur  از  سعيد سلطانپور 

Tre sjöungfruar
En berättelse av Aida,
skolår 5 i Hörby

داستان سه پری دریائی
داستان از آیدا ساکتی کلاس پنجم
از مدرسه الودال در شهر هوربی


Katter och tuppar
Lämplig text för elever i grupp 2 och 3

 گربه ها و خروس ها
درس مناسب برای دانش آموزان گروه 2 و 3

 خروسها

گربه ها


Vad gjorde du under sommarlovet?

تعطیلات تابستان راچگونه گذراندید؟

Maral (10år)och Yashar (13 år)  har skickat sina berättelser från Linköping.
Skriv på persiska direkt på nätet.

مارال ۱۰ ساله و یاشار ۱۳ ساله از لینشوپینگ داستان خود را برای ما فرستاده اند .
شما می توانید داستان خود را به فارسی بنویسید.


Läsebok på persiska för mellanåldern (4-6)
Detta är en nyskriven lärobok på persiska för mellanåldern år 4-6 i grundskolan. För texterna svarar erfarna modersmålslärare. Innehåller texter om familjen, skolan, olika yrken, traditionella sagor  samt många texter med faktainnehåll t. ex. om solsystemet, djur och växter, stenåldern i Iran. Texterna kan även användas bland äldre elever. Ger underlag för att uppnå kursplanens mål för modersmålsämnet. Rikligt illustrerad.
För mer information ta kontakt med Nahid Biglari

کتاب فارسی کلاس چهارم تا ششم

اين کتاب آموزشی فارسی برای دانش آموزان کلاسهای چهارم  تا ششم تهيه شده است.  متن درسها توسط آموزگاران باتجربه نوشته و گردآوری شده است.اين کتاب شامل درسهايی  درباره ی خانواده، مدرسه، شغل های مختلف، داستانهای سنتی و همچنين مطالب علمی مانند متن هايی درباره ی منظومه ی خورشيدی ، حيوانات ، گياهان و دوران سنگ در ايران می باشد. درسهای اين کتاب قابل استفاده برای دانش آموزان بزرگتر هم هست. اين کتاب پايه ای است برای دستيابی به اهداف برنامه ی درسی برای درس زبان مادری در سوئد. اين کتاب از نظر نقاشی نيز بسيارغنی است . در اين باره بيشتر به سوئدی بخوانيد و کتاب را از اداره ی پيشرفت مدارس سوئد سفارش دهيد  برای اطلاعات بيشتر با ناهيد بيگلری تماس بگيريد..


Våld mot demonstranter i Iran fördöms av parlamentariker.
Våldet mot demonstranter i Iran fördöms av parlamentarikerna i Europarådet. Demonstrationer i Iran är ett tydligt uttryck för att iranier förkastar det riggade presidentvalet
.    Läs mer 

خشونت برعليه تظاهر کنندگان در ايران از طرف نمايندگان پارلمان محکوم شد.

شورای اروپا متشکل از 47 کشور ، رژيم ايران را به خاطر بکار بردن خشونت  برعليه تظاهرکنندگان  محکوم کرد. تظاهرات در ايران بطور واضح نشان داد که ايرانيان انتخابات فرمايشی را قبول ندارند .             
 بيشتربه سوئدی بخوانيد


Parlamentarism

Lämplig text för elever i grupp 3 ( år 7-9 )och i grupp 4 (gymnasium)

حکومتهای پارلمانی

درس مناسب برای دانش آموزان گروه سوم (کلاسهای7 تا 9) و گروه چهارم ( دبيرستان)


Inkomna brev

نامه های رسيده

Oroligheter i Iran

نا آرامی ها در ايران

 


Nemat Azarm

نعمت آزرم


I en demokrati

در يک دموکراسی

Lämplig text för elever i grupp 2 ( år 4 - 6 )

درس مناسب برای دانش آموزان گروه دوم (کلاسهای 4 تا 6)


Flagga  

پرچم

Lämplig text för elever i grupp 3 (år7-9) och grupp 4 ( gymnasieelever):

 درس مناسب برای دانش آموزان گروه سوم (7-9) و چهارم ( دبيرستان ): 


Veckans dikt

شعر هفته

پايان شب سيه سپيد است
 

پايان شب سيه

در نا اميدی بسی اميد است 
 


Europa parlamentets val

انتخابات پارلمان اروپا


Sveriges nationaldag

روز ملی سوئد

Svenska flaggans dag som firats sedan 1916 blev Sveriges nationaldag 1983. Nationaldagen är en helgdag sedan 1996.

روز پرچم سوئد که از سال 1916 جشن گرفته می شد در سال 1983 به روز ملی سوئد تبديل گرديد. روز ملی سوئد از سال 1996 تعطيل رسمی است.


Provgruppen

 

گروه تهيه ی آزمون

76 persiska modersmålslärare i Sverige har fått olika provexemplar av persiska provgruppen. Provexemplar ska användas under april och maj 2009. Läs mer

76 آموزگار زبان مادری فارسی در سوئد نمونه های امتحانی را از گروه تهيه ی آزمون دريافت کرده اند.  آزمونها در ماههای آپريل و مای  مورد استفاده قرار خواهند گرفت .  بيشتر بخوانيد


Carl von Linne ( 1707-1778) var naturvetare och professor i Uppsala. Han är mest berömd för att ha gett växter och djur vetenskapliga namn.
Lämplig text för högstadieelever ( klass 7-9)om Linne

کارل ون لينه 1707-1778 يکی از دانشمندان و پرفسوران معروف دنيا در قرن هجدهم به شمار می رود. درس درباره ی لينه ، مناسب برای دانش آموزان گروه سوم ( کلاسهای 7 تا 9 )


Första maj



شعر انترناسيونال به زبان فارسی
رامی توانيد از بر کنيد! 

اول ماه مای



Veckans dikt

شعر هفته

 

مژده      

 

رسيد مژده که ايام غم نخواهد ماند   
    
      
                            چنان نماند وچنين نيزهم نخواهد ماند 

شعر از حافظ   

Glada besked
Det kom glada besked att sorgens tid ej kommer att bestå
Det bestod ej som det var och det består ej som det är
Dikt av Hafez


 Glad Påsk!



Duka Haftsin!

هرروزتان نوروز    نوروزتان پيروز

Gott Nytt Persiskt År !  Glad Noruz!

2009 / 1388 / 5233 / 3734


هفت سين را بچينيد!

Noruz

Kl.
12 och 43 minuter och 39 sekunder på fredagen den 20 mars 2009 infaller det nya persiska året som börjar
med Noruz. I år är år 1388 i Iran. Det är 5233 fornpersiskt och 3734 zoroatiskt år.

نوروز
لحظه ی تحويل سال1388  هجری  خورشيدی ، همزمان با 5233 پارسی باستانی  و 3734 زرتشتی
برابر است با  جمعه  20 مارس  2009  ميلادی  ساعت 12 و43 دقيقه و 39 ثانيه به وقت  سوئد  (برابر با ساعت 15 و 13 دقيقه و 39 ثانيه به وقت ايران ) است. 


Dikter om Noruz
Lämplig för elever i grupp 3 och grupp 4

شعرهای  نوروز
مناسب برای دانش آموزان گروههای سوم و چهارم


Kom, det är Noruz
En sång för elever i grupp 1 och i grupp 2

بيا که نوروزه
ترانه ی مناسب برای دانش آموزان گروه اول و دوم


Sista onsdags afton (Eldfesten)
Lämplig för elever i grupp 2 och grupp 3

چهارسنبه سوری
مناسب برای دانش آموزان گروههای دوم و سوم


Om Noruz
Lämplig för elever i grupp 3 och grupp 4

درباره ی نوروز
مناسب برای دانش آموزان گروههای سوم و چهارم


Grattis på den internationella kvinnodagen, 8 mars!

8 مارس مطابق با 18 اسفند روز جهانی زن فرخنده باد!

Internationella kvinnodagen

Lämplig text för gymnasieelever

ٍEn kort historia om 8 mars, den internationella kvinnodagen

روز جهانی زن
درس مناسب برای دانش آموزان
دوره ی چهارم ( دبيرستان )

تاریخچه مختصر روز جهانی  زن
( ۸مارس، ۱۸ اسفند )


Undervisning på svenska bättre för eleverna

آموزش به زبان سوئدی برای دانش آموزان بهتر است

Frågan om flerspråkig ämnesundervisning är just nu föremål för debatt. Läs riksdagsledamoten Christer Nylanders inlägg i tidningen Sydsvenskan den 19/2. Nyttan av ämnesundervisning på modersmål ifrågasätts och vikten av  goda kunskaper i svenska understryks med hänvisning till forskningsöversikt av internationell expertis. Läs  EU Kommissionens grönbok, COM (2008) 423 (på svenska). Se även underlaget till grönboken "Education and Migration report submitted to the European Commission by the NESSE network of experts, april 2008" sammanställd av Prof. Dr Friedrich Heckmann och den forskningsöversikt som expertgruppen i den här frågan refererar till ”Migration, Language and Integration, AKI Research Review 4, 2006” av Prof. Dr. Hartmut Esser.

اکنون بحث برسر مسئله ی  آموزش مواد درسی به زبان مادری است . صحبت های کريستر نيلندر Christer Nylanders inlägg در پارلمان سوئد را که در روزنامه ی  سيد سونسکا در تاريخ 19 فوريه  چاپ شده است بخوانيد. فايده ی آموزش مواد درسی به زبان مادری زير علامت سوال رفته است و توانايی بيشتر در زبان سوئدی با استناد به تحقيقات پژوهشگران بين المللی  مورد تاکيد قرار گرفته است . کتاب سبز کميسيون  اتحاديه ی اروپا COM (2008) 423 را به زبان سوئدی  بخوانيد،

همچنين مجموعه ی جمع آوری شده توسط پروفسور فردريک هکمن "Education and Migration report submitted to the European Commission by the NESSE network of experts, april 2008"  را و تحقيقات گروه متخصصين که به Migration, Language and Integration, AKI Research Review 4, 2006” اثر  پروفسور اسر هارتموت اشاره کرده است  را   که اساس  کتاب سبز قرار گرفته است  بخوانيد.


Modersmålsprojektetet i Norrbotten

پروژه ی زبان مادری در نوربوتن

När elever är spridda över stora områden och lärare inte alltid finns där de behövs kan det lösas med distansundervisning. Läs mer om "Modersmålsprojektet i Norrbotten" på SR P4 och på Kommunförbundets webbsidor. 
Skolverkets förslag till reglering av distansundervisning i grund och gymnasieskolan lämnades till Utbildningsdepartementet i juni 2008. Läs även tidningen Skolvärldens artiklar från den 30 januari 2009 "Bättre kontakt på distans" och från 14 januari "Elever ska kunna läsa på distans". 

وقتی شاگردان در منطقه های بزرگ پخش هستند و آموزگار هميشه در محلی که لازم است  وجود ندارد، آموزش از راه دور مشکل را می تواند حل کند. درباره ی پروژه ی نوربوتن درسايت  راديوی پ 4 سوئد و سايت اتحاديه ی کمون ها بخوانيد. پيشنهاد اداره ی آموزش مدارس سوئد برای تنظيم آموزش از راه دور در مدارس پايه و دبيرستان ها در ماه  يونی 2008 به دپارتمان آموزشی تقديم  شد .

همچنين مقالات روزنامه ی دنيای مدارس  در تاريخ  30 ژانويه ی 2009  را با عنوان های  " ارتباط  بهتر از راه دور Bättre kontakt på distans "  و  " شاگردان خواهند توانست از راه دور درس بخوانند Elever ska kunna läsa på distans " را بخوانيد .


Barnböcker inlästa på 12 språk

کتابهای کودکان خوانده شده به 12 زبان

Här finner du ljudinspelningar till sex barnböcker på 12 olika språk. Du kan köpa eller låna boken sedan titta och lyssna tillsammans med barnen. Förskolor har rätt att ladda ned ljudfiler till mp3 spelare eller cd skiva. Läs mer och lyssna!
På Barnens Polarbiblioteks webb finns en
barnbok med bild text och ljud på svenska, engelska, persiska, finska, kalé, meänkieli och nordsamiska.

در اينجا کتابهای کودکان که به 12 زبان ضبط شده است را می يابيد. شما می توانيد اين کتابها را بخريد و يا قرض بگيريد و بعد به همراه کودکان به آنها نگاه  و گوش کنيد . کودکستانها حق دارند که فايل ها  را روی  ام پ 3 و يا سی دی پياده کنند .
بيشتر بخوانيد و گوش کنيد .
 در سايت کتابخانه ی کودکان  يک کتاب با عکس ، نوشته و صدا  به زبانهای  سوئدی ، انگليسی ، فارسی ، فنلاندی ، کالی ، ميانکلی و سامی شمالی وجود دارد.


Modersmålens dag 2009

روز زبان مادری 2009

Läs ny information om Internationella Modersmålsdagen, 21 februari, hos arrangören UNESCO Education. Många kommuner och skolor förbereder just nu årets firande. Se bara vad som är på gång i Göteborg, JönköpingKarlskrona, Karlstad, Landskrona, Vänersborg, Pajala, SundsvallUmeå, VärnamoVästerås och Örebro! 

اطلاعات بيشتر در مورد روز زبان مادری را در سايت ترتيب دهنده ی آن يعنی بخش آموزشی يونسکو بخوانيد.بسياری از کمون ها و مدارس اکنون خود را برای جشن سالانه آماده می کنند. ببينيد تنها در يوته بوری ، يونشوپينگ ، کارلزکرونا ، کارلستاد ، لندزکرونا  ، ونرشبوری ، پايالا ، سوندسوال ، اومئو ، ورنامو ، وستروس و اورهبرو چه خبر است !


Ett ramverk för språkundervisning
Här finns den svenska versionen av "Gemensam europeisk referensram för språk: lärande, undervisning och bedömning".  Referensramen gör det möjligt att jämföra färdigheter i olika språk, oberoende av skolsystem eller examen. Referensramen har utvecklats för moderna språk men har även visats sig vara användbar vid modersmålsundervisning. Se även verktyget till ramverket, Europeisk språkportfolio och ESP verktygslåda som utvecklats för modersmål och svenska som andrspråk. Se även den svensk version av "Ramkursplan för romani chib" (pdf-fil).

يک چهارچوب نمونه برای آموزش زبان
در اينجا چهار چوب نمونه ی  مشترک  اروپايی  برای  آموزش زبان ، به نام " يادگيری ، آموزش  و ارزش گذاری " وجود دارد. چهارچوب نمونه ، امکان مقايسه ی توانايی های زبانی  دانش آموزان را در زبانهای مختلف بدون ارتباط با سيستم آموزشی و امتحان فراهم می کند. چهارچوب نمونه برای آموزش زبان مدرن تکامل داده شده است ولی نشان داده است که برای آموزش زبان مادری نيز قابل استفاده است . ابزار  های ديگر را نيز مانند پورت فوليوی زبان اروپايی و جعبه ی ابزار  ا اس پ که برای پيشرفت زبان مادری  و آموزش زبان سوئدی به عنوان زبان دوم را هم ببينيد . نمونه ی سوئدی چهارچوب برنامه ی دوره ها ی زبان رومانی چيپ را هم ببينيد . 


Nemat Azarm

En poet som var med två generationer emot diktatur och för demokrati

Lämplig text för grupp 3 och 4 (högstadie- och gymnasieelever skolår 7-9 och gy)

 نعمت آزرم

شاعری همراه دونسل در جدال با دیکتا توری سلطنتی ودیکتاتوری دینی

درس مناسب برای دانش آموزان دوره ی سوم و چهارم يعنی کلاسهای 7 تا 9 و دبيرستانی( 10 تا 12)


Demokrati i Sverige

 

 دموکراسی در سوئد

Lämplig text för gymnasieelever

 درس مناسب برای دانش آموزان دبيرستانی


I en demokrati
 

در يک دموکراسی
 

Lämplig text för elever i grupp 2 ( år 4 - 6 )

درس مناسب برای دانش آموزان گروه دوم (کلاسهای 4 تا 6)


Vinnarna till tävlingen ( grupp 1 )  

نام برندگان مسابقه ( گروه اول 2009 )

Ava Nikodel Skolår 2 Skärgårdsstad skolan  آوا نيکودل                 کلاس دوم
Sepehr Nikodel Skolår 6 Engelska skolan  سپهر نيکودل             کلاس ششم
Sahand Salaril Skolår 3 Sjökarby skolan  سهند سالاری             کلاس سوم
Diana Dostkami Skolår 5 Hacksta skolan  ديانا دوستکامی           کلاس پنجم

Elevarbete

کار دانش آموزان

نوشته ی آوا را بخوانيد

 

نوشته ی سهند را بخوانيد

 


Ny strategi för de nationella minoriteterna

استراتژی برای زبانهای اقليت در سوئد

Efter en lång utredningsprocess presenterade regeringen den 29 januari 2009 ett förslag om enIntegration- och Jämställdhetsminister Nyamko Sabuni sammanhållen lag för hela landet. Lagförslaget kommer att påverka förskole- och skolverksamhet för barn- och elever med nationell minortietsspråkbakgrund. Läs mer om de viktigaste föslagen i lagförslaget och se ministerns presentation. Läs mer om förarbetet till lagförslaget.

بعد از پروسه ی طولانی تحقيق ، دولت پيشنهاد خود را در مورد قانون دربرگيرنده ی تمام کشور در تاريخ 29 ژانويه 2009 ارائه داد. اين پيشنهاد روی فعاليتهای کودکستانها و مدارس برای دانش آموزانی که پيشينه ی  زبان اقليت دارند تاثير خواهد گذاشت . بيشتر درباره ی مهمترين قسمتهای اين پيشنهاد و ارائه ی آن توسط وزير به سوئدی بخوانيد. درباره ی کارهای آماده سازی اين پيشنهاد نيز می توانيد به سوئدی بخوانيد.


Antal elever och språk
Hur många elever läser ämnet modersmål i grundskolan? Vilka språk har flest elever? Skolverket samlar årligen in information om elever som deltar i modersmålsundervisning från landets alla kommuner och från fristående skolor.  Läs mer

تعداد دانش آموزان و زبان مادری

چند نفر در مدارس پايه ی سوئد زبان مادری می خوانند؟ کدام زبانها بيشترين شاگرد را دارد؟ اداره ی آموزش هر ساله اطلاعات در اين باره را از کمونها و از مدارس خصوصی جمع آوری می کند.
                                                بيشتر بخوانيد.


Veckans dikt

 تخم سخن

 شعر هفته

Ferdosi

                  عجم زنده کردم  بدين پارسی
                  که  تخم  سخن را  پراکنده ام
 فردوسی

بسی رنج بردم در اين  سال  سی
نميرم  از اين پس که من  زنده ام


Modersmålens dag 2009
Läs mer om Internationella Modersmålsdagen, 21 februari, hos arrangören UNESCO Education. Se något av vad som hände i Sverige under Modersmålens dag 2008.

روز زبان مادری 2009
درباره ی 21 فوريه ، روز زبان مادری در سايت يونسکو در اينجا به انگليسی  بخوانيد .
بعضی از مراسم  سال 2008 روز زبان مادری در سوئد را ببينيد.


Mattebegreppsböcker
För ämnesundervisning växelvis på svenska och modersmål kan även de mattebegreppsböckerMattebegrepp på 13 språk som finns här på Tema Modersmål vara en bra resurs.

کتابهای مفاهيم رياضی

برای تدريس متناوب به سوئدی و زبان مادری    کتابهای مفاهيم رياضی  که در سايت زبان مادری  وجود دارند نيز می توانند  منابع خوبی باشند.


Carl von Linne ( 1707-1778) var naturvetare och professor i Uppsala. Han är mest berömd för att ha gett växter och djur vetenskapliga namn.
Lämplig text för högstadieelever ( klass 7-9)om Linne

کارل ون لينه 1707-1778 يکی از دانشمندان و پرفسوران معروف دنيا در قرن هجدهم به شمار می رود. درس درباره ی لينه ، مناسب برای دانش آموزان گروه سوم ( کلاسهای 7 تا 9 )


Skriv!

 Lämplig för grupp 1 ( klass 0-3)

   

بنويس

برنامه ی مناسب برای گروه اول ( دانش آموزان  آمادگی تا کلاس سوم )


Förslag för distansundervisning

 پيشنهاد برای آموزش از راه دور

Skolverket har lämnat förslag om hur distansundervisning i bl.a. modersmål ska få anordnas i skolan. Om förslagen godtas öppnas nya möjligheter för både elever och lärare. Läs mer på Skolverkets webbsidor.

 اداره ی مدارس پيشنهادی برای چگونگی آموزش زبان مادری از راه دور درمدارس ارائه کرده است. اگر اين پيشنهاد مورد قبول واقع شود امکانات بسياری برای دانش آموزان و آموزگاران به وجود خواهد آمد. در اين باره بيشتر به سوئدی در سايت اداره ی مدارس بخوانيد.


Satsning på modersmålslärare

سرمايه گذاری برای آموزگاران زبان مادری

Lärarutbildningsutredningen som presenterades den 3 dec 2008 förordar en rejäl satsning på modersmålslärarna, skriver Svenska Dagbladet.

نتيجه ی تحقيقاتی که در مورد تربيت آموزگاران انجام شده بود در روز 3 دسامبر 2008 به وزير پژوهش و آموزش عالی ، لارس ليون بوری تقديم شد. اين تحقيقات سرمايه گذاری کاملی را برای آموزگاران زبان مادری توصيه می کند. در روزنامه ی اسونسکا داگ بلادت بخوانيد.

För att garantera hög kvalitet kommer universitet och högskolor att få ansöka om att få ge den nya lärarutbildningen. Det är några huvudpunkter i betänkandet från utredningen om en ny lärarutbildning, En hållbar lärarutbildning (SOU 2008:109) som överlämnades till Högskole- och forskningsminister Lars Leijonborg.

برای اينکه کيفيت بالای آموزش تضمين شود دانشگاهها و مدارس عالی برای تربيت آموزگار جديد تقاضا خواهند کرد.
در اين تحقيقات پيشنهاد می شود که آموزش آموزگاران زبان مادری در دانشگاهها دوباره از سرگرفته شود.

يک تربيت آموزگار پايدار(SOU 2008:109)


Den persiska delen av Sveriges radio, Pejvak, har intervjuat Nahid Biglari om den nya lärarutbildningen. Du kan lyssna på intervjun.


پژواک ، بخش فارسی راديوی سراسری سوئد در باره ی تربيت آموزگار جديد  با ناهيد بيگلری مصاحبه کرده است. اين مصاحبه را می توانيد گوش کنيد.


Kurs och samnordisk konferens för persiska modersmålslärare ägde rum den 28 och 29 november 2008 i Malmö.

کورس و کنفرانس سراسری آموزگاران زبان فارسی در روزهای جمعه 28  و شنبه 29   نوامبر 2008  در مالمو برگزار شد.

35 persiska modersmålslärare och experter  från 18 kommuner i Sverige, Danmark, Norge och Frankrike samlades på Limhamn Folketshus i Malmö.                     Program 

35 آموزگار و کارشناس زبان مادری از 18 کمون سوئد ، دانمارک ، نروژ و فرانسه  در خانه ی مردم  ليم هامن در شهر مالمو گرد هم آمدند . برنامه    تمای برنامه : نمره  و ارزش گذاری

Tema: Betyg och bedömning         Läs mer

در اين باره بيشتر بخوانيد.