|
|||
|
|
|
|
|
ترجمه ی مفهوم های ریاضی به فارسی
|
Gymnasieval på 15 språk |
انتخاب دبيرستان به 15 زبان |
![]() Läs mer på Utbildningsinfo.se |
سايت اداره ی مدارس برای شاگردان و مادر و پدران که در
برابر انتخاب دبيرستان قرار دارند. در اينجا شما می توانيد درباره ی برنامه ها که به 15 زبان ترجمه شده
اند بخوانيد. وقتی لينک هر برنامه را کليک کرديد در ستون سمت راست ترجمه ی فارسی آن برنامه موجود
است. |
|
Ny webbplats den 22 oktober |
سايت های جديد 22 اکتبر |
Mötesplatsen för ämnet modersmål,
för studiehandledning och ämnesundervisning på modersmål och modersmålsstöd i förskolan fick en ny
webbplats den 22 oktober 2009. Samtidigt öppnade Tema Morsmål i Norge sin nya webbplats. Den nya
adressen till Tema modersmål-persiska är: http://modersmal.skolverket.se/persiska |
سايت های زبانهای مادری ، کمک درسی ، آموزش مواد درسی
به زبان مادری و کمک به زبان مادری در کودکستان، در روز 22 اکتبر نو شدند. همزمان سايت
زبانهای مادری در نروژ هم باز شد. آدرس سايت فارسی اين است: |
|
Nyanlända får fel undervisning |
تازه وارد ها آموزش اشتباه می گيرند |
Det behövs kraftfulla insatser för att nyanlända elever |
برای اينکه دانش آموزان تازه وارد که زبان مادری آنها غير از سوئدی است ،
بتوانند به اهداف تعيين شده ی مدرسه برسند، لازم است که بودجه ی هنگفتی برای کمک به آنها درنظر
گرفته شود. اين را اداره ی بازرسی مدارس بعد از سنجش وضعيت دانش آموزان تازه وارد تائيد می کند. |
|
Kurs och samnordisk konferens för persiska modersmålslärare ska äga rum den 29 och 30 |
کورس و
کنفرانس سراسری آموزگاران زبان فارسی
|
oktober 2009 i Malmö. Inbjudan Anmälan Program Förra årets kurs/ konferens
Hotell i Malmö |
|
برگزار خواهد شد.
هتل در مالمو |
26 september - Språkdagen |
26 سپتامبر - روز زبان |
Språkdagen firas officiellt i Europa den 26 september tack vare beslutet av Europarådet i samband med Språkåret 2001. |
|
روز زبان بر اساس تصويب
شورای اروپا در سال 2001 ، در تاريخ 26 سپتامبر در اروپا
جشن گرفته می شود. هدف از اين روز اين است که بر اهميت
زبان و آموزش زبان تاکيد شود. روز زبان در مدارس ، محل کار
، اداره ها ، سفارت خانه ها ، دانشگاهها ، انجمن ها
و ديگر سازمانهايی که با زبان سروکار دارند می تواند با
فعاليتهای مختلفی که هم جوانها و هم پيرها را در برمی گيرد
جشن گرفته شود. همه می توانند شرکت کنند . |
Du kan påverka din skola |
تو می توانی روی مدرسه ات تاثير بگذاری |
|
För att
kunna påverka behöver du kunskap om hur det fungerar och
vem som ansvarar för vad. På webbplatsen hittar du
information om hur du kan bli mer delaktig och få ett
större inflytande i din skola. Innehåller riktar sig
till barn, elever, föräldrar och studerande. Texterna
finns dessutom på nio olika språk. |
|
برای اينکه تاثير بگذاری لازم داری که بدانی که چگونه کار می کند و چه کسی مسئول چه کاری است. در اين سايت تو می توانی اطلاعاتی درباره ی اينکه چگونه می توانی بيشتر دخالت داشته باشی و تاثير بيشتری در مدرسه ات بگذاری پيدا کنی . محتوی سايت برای بچه ها ، شاگردان ، مادر و پدران و دانشجويان است . نوشته ها به نه زبان مختلف هم وجود دارد. اينجا می توانی بدانی چطور ! |
|
Kommissionär för flerspråkighet |
کميسيونر برای چند زبانگی |
|
Europeiska Unionens kommissionär för flerspråkighet besökte Sverige den 8 september. Han heter Leonard Orban och han har en svenskspråkig hemsida. Flerspråkighetspolitiken har en framträdande roll i EU. Den ökade rörligheten, globalisering av ekonomin och migration kräver en vidgad syn på flerspråkighet. Läs mer i en ny folder ”Flerspråkighet vägen till ömsesidig förståelse”. Leonard Orban säger bl.a. i ett av sina tal om språk och invandring att man kan behålla och utveckla sitt förstaspråk samtidigt som man lär sig ett nytt majoritetsspråk. |
|
کميسيونر اتحاديه ی اروپا برای چند زبانگی در تاريخ 8
سپتامبر به سوئد سفر کرد. او لئونارد اوربان نام دارد و يک
سايت به زبان سوئدی دارد. |
|
Gömda barn |
بچه های پنهان شده |
|
Barn som hålls undan för
att inte avvisas eller utvisas ska ha rätt till skolgång, till
modersmålsundervisning och studiehandledning. Det föreslog en
utredning som lämnades till regeringen i maj 2007. Nu tillsätter
regeringen en ny utredning som ska komplettera den första för att
även omfattar andra grupper av gömda barn. Den nya utredningen ska
vara klar i februari 2010. |
![]() |
بچه هايی که برای اينکه دپورت نشوند پنهان
نگه داشته شده اند حق خواهند داشت که به مدرسه بروند ، زبان مادری
بخوانند و کمک سوئدی دريافت کنند. اين پيشنهاد در ماه می سال
2007 به دولت داده شد. اکنون دولت هيئتی را برای تحقيق گمارده است که
حتی اين پيشنهاد را کامل تر کند بطوری که همه ی بچه هايی
که پنهان می شوند را در برگيرد. تحقيقات جديد در ماه فوريه ی 2010 حاضر
خواهد شد. |
|
Tema Modersmåls och Tema Morsmals konferens på Solbacka |
همايش مسئولان سايتهای زبان مادری سوئد و نروژ در سولبکای سوئد |
Ett hundra skolledare och
modersmålslärare från Norge och Sverige träffades på Solbacka kursgård i
Södermanland den 24-26 augusti. Deltagarna är ansvariga för innehållet
på Tema Modersmåls olika webbplatser. Nya Tema Modersmål och Tema Morsmal öppnar den 22 oktober 2009. Tills dess ber vi dig om överseende med att temaplatsen inte uppdateras så ofta och att många länkar är brutna. Några bilder |
|
يکصد مدير مدرسه و آموزگار زبان مادری از نروژ
و سوئد در خانه ی آموزشی سولبکا در سودرمن لند سوئد در تاريخ 24 تا 26
آگوست گرد هم آمدند. شرکت کنندگان ، مسئولان سايتهای مختلف زبان مادری
هستند. |
|
Redaktörs möte för Tema modersmål/persiska |
همايش همکاران سايت زبان مادری فارسی در استکهلم |
|
|
Ansvariga för Tema modersmål/persiska samlade i Stockholm för att planera årets arbete. |
همکاران سايت زبان مادری فارسی در استکهلم گرد هم آمدند تا فعاليتهای سال آينده را برنامه ريزی کنند. |
|
Bränd vår |
بهار سوخته
|
َ Av : Soltanpur | از سعيد سلطانپور |
|
||
Tre sjöungfruar En berättelse av Aida, skolår 5 i Hörby |
|
داستان سه
پری دریائی |
|
|
Vad gjorde du under sommarlovet? |
تعطیلات تابستان راچگونه گذراندید؟ |
|
Maral
(10år)och Yashar (13 år) har
skickat sina berättelser från Linköping. Skriv på persiska direkt på nätet. |
مارال ۱۰ ساله و یاشار ۱۳ ساله
از لینشوپینگ
داستان خود را برای ما فرستاده اند . |
|
Läsebok på persiska för mellanåldern (4-6) |
||
اين کتاب آموزشی فارسی برای دانش آموزان کلاسهای چهارم تا ششم تهيه شده است. متن درسها توسط آموزگاران باتجربه نوشته و گردآوری شده است.اين کتاب شامل درسهايی درباره ی خانواده، مدرسه، شغل های مختلف، داستانهای سنتی و همچنين مطالب علمی مانند متن هايی درباره ی منظومه ی خورشيدی ، حيوانات ، گياهان و دوران سنگ در ايران می باشد. درسهای اين کتاب قابل استفاده برای دانش آموزان بزرگتر هم هست. اين کتاب پايه ای است برای دستيابی به اهداف برنامه ی درسی برای درس زبان مادری در سوئد. اين کتاب از نظر نقاشی نيز بسيارغنی است . در اين باره بيشتر به سوئدی بخوانيد و کتاب را از اداره ی پيشرفت مدارس سوئد سفارش دهيد برای اطلاعات بيشتر با ناهيد بيگلری تماس بگيريد.. |
Våld mot demonstranter i Iran fördöms av
parlamentariker. Våldet mot demonstranter i Iran fördöms av parlamentarikerna i Europarådet. Demonstrationer i Iran är ett tydligt uttryck för att iranier förkastar det riggade presidentvalet. Läs mer |
![]() |
خشونت برعليه تظاهر کنندگان در ايران از طرف نمايندگان پارلمان محکوم شد. شورای اروپا متشکل از 47 کشور ، رژيم ايران را به خاطر بکار بردن خشونت
برعليه تظاهرکنندگان محکوم کرد. تظاهرات در ايران بطور واضح نشان داد که ايرانيان انتخابات فرمايشی را
قبول ندارند . |
Parlamentarism Lämplig text för elever i grupp 3 ( år 7-9 )och i grupp 4 (gymnasium) |
درس مناسب برای دانش آموزان گروه سوم (کلاسهای7 تا 9) و گروه چهارم ( دبيرستان) |
Inkomna brev |
|
نامه های رسيده |
Oroligheter i Iran![]() |
|
||
Nemat Azarm
|
|
نعمت آزرم
|
I en demokrati | |
Lämplig text för elever i grupp 2 ( år 4 - 6 ) |
درس مناسب برای دانش آموزان گروه دوم (کلاسهای 4 تا 6) |
Flagga | ||
Lämplig text för elever i grupp 3 (år7-9) och grupp 4 ( gymnasieelever): |
|
درس مناسب برای دانش آموزان گروه سوم (7-9) و چهارم ( دبيرستان ): |
پايان شب سيه سپيد است |
پايان شب سيه
در نا اميدی بسی اميد است |
Europa parlamentets val | ||
Sveriges nationaldag |
|
روز ملی سوئد |
Svenska flaggans dag som firats sedan 1916 blev Sveriges nationaldag 1983. Nationaldagen är en helgdag sedan 1996. |
روز پرچم سوئد که از سال 1916 جشن گرفته می شد در سال 1983 به روز ملی سوئد تبديل گرديد. روز ملی سوئد از سال 1996 تعطيل رسمی است. |
Provgruppen |
گروه تهيه ی آزمون |
|
76 persiska modersmålslärare i Sverige har fått olika provexemplar av persiska provgruppen. Provexemplar ska användas under april och maj 2009. Läs mer |
76 آموزگار زبان مادری فارسی در سوئد نمونه های امتحانی را از گروه تهيه ی آزمون دريافت کرده اند. آزمونها در ماههای آپريل و مای مورد استفاده قرار خواهند گرفت . بيشتر بخوانيد |
Carl von Linne ( 1707-1778) var naturvetare och professor i Uppsala. Han är mest berömd för att ha gett växter och djur vetenskapliga namn. Lämplig text för högstadieelever ( klass 7-9)om Linne |
کارل ون لينه 1707-1778 يکی از دانشمندان و پرفسوران معروف دنيا در قرن هجدهم به شمار می رود. درس درباره ی لينه ، مناسب برای دانش آموزان گروه سوم ( کلاسهای 7 تا 9 ) |
|
Första maj |
|
|
|
Majblomma |
گل ماه مای |
|
|
Noruz Kl. 12 och 43 minuter och 39 sekunder på fredagen den 20 mars 2009 infaller det nya persiska året som börjar med Noruz. I år är år 1388 i Iran. Det är 5233 fornpersiskt och 3734 zoroatiskt år. |
نوروز |
|
|
Dikter om Noruz Lämplig för elever i grupp 3 och grupp 4 |
شعرهای
نوروز |
|
|
Kom, det är Noruz En sång för elever i grupp 1 och i grupp 2 |
بيا که نوروزه |
|
|
Sista onsdags afton
(Eldfesten) Lämplig för elever i grupp 2 och grupp 3 |
چهارسنبه سوری |
|
|
Om Noruz Lämplig för elever i grupp 3 och grupp 4 |
درباره ی نوروز |
|
|
Grattis på den internationella kvinnodagen, 8 mars! |
8 مارس مطابق با 18 اسفند روز جهانی زن فرخنده باد! |
Internationella kvinnodagen Lämplig text för gymnasieelever ٍEn kort historia om 8 mars, den internationella kvinnodagen |
![]() |
روز جهانی زن |
|
Undervisning på svenska bättre för eleverna |
آموزش به زبان سوئدی برای دانش آموزان بهتر است |
Frågan om flerspråkig ämnesundervisning är just nu föremål för debatt. Läs riksdagsledamoten Christer Nylanders inlägg i tidningen Sydsvenskan den 19/2. Nyttan av ämnesundervisning på modersmål ifrågasätts och vikten av goda kunskaper i svenska understryks med hänvisning till forskningsöversikt av internationell expertis. Läs EU Kommissionens grönbok, COM (2008) 423 (på svenska). Se även underlaget till grönboken "Education and Migration report submitted to the European Commission by the NESSE network of experts, april 2008" sammanställd av Prof. Dr Friedrich Heckmann och den forskningsöversikt som expertgruppen i den här frågan refererar till ”Migration, Language and Integration, AKI Research Review 4, 2006” av Prof. Dr. Hartmut Esser. |
|
اکنون بحث برسر مسئله ی آموزش مواد درسی به زبان مادری است . صحبت های کريستر نيلندر Christer Nylanders inlägg در پارلمان سوئد را که در روزنامه ی سيد سونسکا در تاريخ 19 فوريه چاپ شده است بخوانيد. فايده ی آموزش مواد درسی به زبان مادری زير علامت سوال رفته است و توانايی بيشتر در زبان سوئدی با استناد به تحقيقات پژوهشگران بين المللی مورد تاکيد قرار گرفته است . کتاب سبز کميسيون اتحاديه ی اروپا COM (2008) 423 را به زبان سوئدی بخوانيد، |
همچنين مجموعه ی جمع آوری شده توسط پروفسور فردريک هکمن "Education and Migration report submitted to the European Commission by the NESSE network of experts, april 2008" را و تحقيقات گروه متخصصين که به ”Migration, Language and Integration, AKI Research Review 4, 2006” اثر پروفسور اسر هارتموت اشاره کرده است را که اساس کتاب سبز قرار گرفته است بخوانيد. |
Modersmålsprojektetet i Norrbotten |
پروژه ی زبان مادری در نوربوتن |
När elever är spridda över
stora områden och lärare inte alltid finns
där de behövs kan det lösas med
distansundervisning. Läs mer om
"Modersmålsprojektet i Norrbotten"
på SR P4 och på
Kommunförbundets webbsidor. Skolverkets förslag till reglering av distansundervisning i grund och gymnasieskolan lämnades till Utbildningsdepartementet i juni 2008. Läs även tidningen Skolvärldens artiklar från den 30 januari 2009 "Bättre kontakt på distans" och från 14 januari "Elever ska kunna läsa på distans". |
![]() |
وقتی شاگردان در منطقه های بزرگ پخش هستند و آموزگار هميشه در محلی که لازم است وجود ندارد، آموزش از راه دور مشکل را می تواند حل کند. درباره ی پروژه ی نوربوتن درسايت راديوی پ 4 سوئد و سايت اتحاديه ی کمون ها بخوانيد. پيشنهاد اداره ی آموزش مدارس سوئد برای تنظيم آموزش از راه دور در مدارس پايه و دبيرستان ها در ماه يونی 2008 به دپارتمان آموزشی تقديم شد . |
همچنين مقالات روزنامه ی دنيای مدارس در تاريخ 30 ژانويه ی 2009 را با عنوان های " ارتباط بهتر از راه دور Bättre kontakt på distans " و " شاگردان خواهند توانست از راه دور درس بخوانند Elever ska kunna läsa på distans " را بخوانيد . |
||
Barnböcker inlästa på 12 språk |
کتابهای کودکان خوانده شده به 12 زبان |
|
Här
finner du ljudinspelningar till sex
barnböcker på 12 olika språk. Du kan köpa
eller låna boken sedan titta och lyssna
tillsammans med barnen. Förskolor har rätt
att ladda ned ljudfiler till mp3 spelare
eller cd skiva.
Läs mer och lyssna! På Barnens Polarbiblioteks webb finns en barnbok med bild text och ljud på svenska, engelska, persiska, finska, kalé, meänkieli och nordsamiska. |
![]() |
در اينجا
کتابهای کودکان که به 12 زبان ضبط شده است را
می يابيد. شما می توانيد اين کتابها را بخريد
و يا قرض بگيريد و بعد به همراه کودکان به
آنها نگاه و گوش کنيد . کودکستانها حق
دارند که فايل ها را روی ام پ 3 و
يا سی دی پياده کنند . |
Modersmålens dag 2009 |
روز زبان مادری 2009 |
Läs ny information om Internationella Modersmålsdagen, 21 februari, hos arrangören UNESCO Education. Många kommuner och skolor förbereder just nu årets firande. Se bara vad som är på gång i Göteborg, Jönköping, Karlskrona, Karlstad, Landskrona, Vänersborg, Pajala, Sundsvall, Umeå, Värnamo, Västerås och Örebro! |
![]() |
اطلاعات بيشتر در مورد روز زبان مادری را در سايت ترتيب دهنده ی آن يعنی بخش آموزشی يونسکو بخوانيد.بسياری از کمون ها و مدارس اکنون خود را برای جشن سالانه آماده می کنند. ببينيد تنها در يوته بوری ، يونشوپينگ ، کارلزکرونا ، کارلستاد ، لندزکرونا ، ونرشبوری ، پايالا ، سوندسوال ، اومئو ، ورنامو ، وستروس و اورهبرو چه خبر است ! |
Ett ramverk för
språkundervisning Här finns den svenska versionen av "Gemensam europeisk referensram för språk: lärande, undervisning och bedömning". Referensramen gör det möjligt att jämföra färdigheter i olika språk, oberoende av skolsystem eller examen. Referensramen har utvecklats för moderna språk men har även visats sig vara användbar vid modersmålsundervisning. Se även verktyget till ramverket, Europeisk språkportfolio och ESP verktygslåda som utvecklats för modersmål och svenska som andrspråk. Se även den svensk version av "Ramkursplan för romani chib" (pdf-fil). |
![]() |
يک
چهارچوب نمونه برای آموزش زبان |
Nemat Azarm En poet som var med två generationer emot diktatur och för demokrati Lämplig text för grupp 3 och 4 (högstadie- och gymnasieelever skolår 7-9 och gy) |
نعمت آزرم درس مناسب برای دانش آموزان دوره ی سوم و چهارم يعنی کلاسهای 7 تا 9 و دبيرستانی( 10 تا 12) |
Lämplig text för gymnasieelever |
درس مناسب برای دانش آموزان دبيرستانی |
I en
demokrati |
|
Lämplig text för elever i grupp 2 ( år 4 - 6 ) |
درس مناسب برای دانش آموزان گروه دوم (کلاسهای 4 تا 6) |
Vinnarna till tävlingen ( grupp 1 ) |
نام برندگان مسابقه ( گروه اول 2009 ) |
||
Ava Nikodel | Skolår 2 | Skärgårdsstad skolan | آوا نيکودل کلاس دوم |
Sepehr Nikodel | Skolår 6 | Engelska skolan | سپهر نيکودل کلاس ششم |
Sahand Salaril | Skolår 3 | Sjökarby skolan | سهند سالاری کلاس سوم |
Diana Dostkami | Skolår 5 | Hacksta skolan | ديانا دوستکامی کلاس پنجم |
Ny strategi för de nationella minoriteterna |
استراتژی برای زبانهای اقليت در سوئد |
Efter en lång
utredningsprocess presenterade regeringen den 29
januari 2009 ett förslag om en![]() |
بعد از پروسه ی طولانی تحقيق ، دولت پيشنهاد خود را در مورد قانون دربرگيرنده ی تمام کشور در تاريخ 29 ژانويه 2009 ارائه داد. اين پيشنهاد روی فعاليتهای کودکستانها و مدارس برای دانش آموزانی که پيشينه ی زبان اقليت دارند تاثير خواهد گذاشت . بيشتر درباره ی مهمترين قسمتهای اين پيشنهاد و ارائه ی آن توسط وزير به سوئدی بخوانيد. درباره ی کارهای آماده سازی اين پيشنهاد نيز می توانيد به سوئدی بخوانيد. |
Antal elever och
språk |
|
تعداد دانش آموزان و زبان مادری چند نفر
در مدارس پايه ی سوئد زبان مادری می خوانند؟ کدام
زبانها بيشترين شاگرد را دارد؟ اداره ی آموزش هر ساله
اطلاعات در اين باره را از کمونها و از مدارس خصوصی
جمع آوری می کند. |
تخم سخن |
Ferdosi |
عجم زنده کردم بدين پارسی |
بسی رنج
بردم در اين سال سی |
Modersmålens dag 2009 Läs mer om Internationella Modersmålsdagen, 21 februari, hos arrangören UNESCO Education. Se något av vad som hände i Sverige under Modersmålens dag 2008. |
|
روز زبان مادری 2009 |
Mattebegreppsböcker För ämnesundervisning växelvis på svenska och modersmål kan även de mattebegreppsböcker ![]() |
کتابهای مفاهيم رياضی |
Carl von Linne ( 1707-1778) var naturvetare och professor i Uppsala. Han är mest berömd för att ha gett växter och djur vetenskapliga namn. Lämplig text för högstadieelever ( klass 7-9)om Linne |
کارل ون لينه 1707-1778 يکی از دانشمندان و پرفسوران معروف دنيا در قرن هجدهم به شمار می رود. درس درباره ی لينه ، مناسب برای دانش آموزان گروه سوم ( کلاسهای 7 تا 9 ) |
Skriv! |
بنويس |
Förslag för distansundervisning |
پيشنهاد برای آموزش از راه دور |
|
Skolverket har lämnat förslag om hur distansundervisning i bl.a. modersmål ska få anordnas i skolan. Om förslagen godtas öppnas nya möjligheter för både elever och lärare. Läs mer på Skolverkets webbsidor. |
![]() |
اداره ی مدارس پيشنهادی برای چگونگی آموزش زبان مادری از راه دور درمدارس ارائه کرده است. اگر اين پيشنهاد مورد قبول واقع شود امکانات بسياری برای دانش آموزان و آموزگاران به وجود خواهد آمد. در اين باره بيشتر به سوئدی در سايت اداره ی مدارس بخوانيد. |
Satsning på modersmålslärare |
سرمايه گذاری برای آموزگاران زبان مادری |
Lärarutbildningsutredningen som presenterades den 3 dec 2008 förordar en rejäl satsning på modersmålslärarna, skriver Svenska Dagbladet. |
نتيجه ی تحقيقاتی که در مورد تربيت آموزگاران انجام شده بود در روز 3 دسامبر 2008 به وزير پژوهش و آموزش عالی ، لارس ليون بوری تقديم شد. اين تحقيقات سرمايه گذاری کاملی را برای آموزگاران زبان مادری توصيه می کند. در روزنامه ی اسونسکا داگ بلادت بخوانيد. |
För att garantera hög kvalitet kommer universitet och högskolor att få ansöka om att få ge den nya lärarutbildningen. Det är några huvudpunkter i betänkandet från utredningen om en ny lärarutbildning, En hållbar lärarutbildning (SOU 2008:109) som överlämnades till Högskole- och forskningsminister Lars Leijonborg. |
|
برای اينکه کيفيت
بالای آموزش تضمين شود دانشگاهها و مدارس عالی
برای تربيت آموزگار جديد تقاضا خواهند کرد. |
Den persiska delen av Sveriges radio, Pejvak, har intervjuat Nahid Biglari om den nya lärarutbildningen. Du kan lyssna på intervjun. |
|
|
Kurs och samnordisk konferens för persiska modersmålslärare ägde rum den 28 och 29 november 2008 i Malmö. |
کورس و کنفرانس سراسری آموزگاران زبان فارسی در روزهای جمعه 28 و شنبه 29 نوامبر 2008 در مالمو برگزار شد. |
35 persiska modersmålslärare och experter från 18 kommuner i Sverige, Danmark, Norge och Frankrike samlades på Limhamn Folketshus i Malmö. Program |
35 آموزگار و کارشناس زبان مادری از 18 کمون سوئد ، دانمارک ، نروژ و فرانسه در خانه ی مردم ليم هامن در شهر مالمو گرد هم آمدند . برنامه تمای برنامه : نمره و ارزش گذاری |
Tema: Betyg och bedömning Läs mer |
در اين باره بيشتر بخوانيد. |
|
|