Antal elever och språk
Hur många elever läser ämnet modersmål i grundskolan? Vilka språk har flest elever? Skolverket samlar årligen in information om elever som deltar i modersmålsundervisning från landets alla kommuner och från fristående skolor.  Läs mer

تعداد دانش آموزان و زبان مادری

چند نفر در مدارس پايه ی سوئد زبان مادری می خوانند؟ کدام زبانها بيشترين شاگرد را دارد؟ اداره ی آموزش هر ساله اطلاعات در اين باره را از کمونها و از مدارس خصوصی جمع آوری می کند.
                                                بيشتر بخوانيد.


Veckans dikt

 تخم سخن

 شعر هفته

Ferdosi

بسی رنج بردم در اين  سال  سی     عجم زنده کردم  بدين پارسی
نميرم از اين پس که من  زنده ام      که  تخم  سخن را  پراکنده ام
 فردوسی

 

Modersmålens dag 2009
Läs mer om Internationella Modersmålsdagen, 21 februari, hos arrangören UNESCO Education. Se något av vad som hände i Sverige under Modersmålens dag 2008.

روز زبان مادری 2009
درباره ی 21 فوريه ، روز زبان مادری در سايت يونسکو در اينجا به انگليسی  بخوانيد .
بعضی از مراسم  سال 2008 روز زبان مادری در سوئد را ببينيد.


Mattebegreppsböcker
För ämnesundervisning växelvis på svenska och modersmål kan även de mattebegreppsböckerMattebegrepp på 13 språk som finns här på Tema Modersmål vara en bra resurs.

کتابهای مفاهيم رياضی

برای تدريس متناوب به سوئدی و زبان مادری    کتابهای مفاهيم رياضی  که در سايت زبان مادری  وجود دارند نيز می توانند  منابع خوبی باشند.


Skriv dagbok!

Klicka på granen och skriv din dagbok om Jullovet och om Jaldanatten på persiska

خاطرات بنویسید

شما میتوانید خاطرات تعطیلات ژانویه و یا خاطرات شب یلدا را در اینجا بنویسید۰

لطفا روی درخت کاج را کلیک کنید۰ 


شب يلدا مبارک ! 
شب يلدا بلندترين شب سال است. ايرانيان در اين شب گرد هم می نشينند و انار و آجيل می خورند و برای بچه ها و نوه هايشان قصه های قديمی را  تعريف می کنند. واژه  يلدا به معنی ميلاد است     در اين باره بيشتر بخوانيد.

Glad Jalda !                                           
Jalda betyder födelse. Iranier firar årets längsta natt med att äta granat äpple, nötter och kakor och berätta gamla sagor till sina barn och barnbarn.      Läs mer


Lämplig för gymnasieelever:

مناسب برای شاگردان دبيرستانی :

شعر جديد نعمت آزرم درباره ی شب يلدا را بخوانيد.     يلدا      


Satsning på modersmålslärare

سرمايه گذاری برای آموزگاران زبان مادری

Lärarutbildningsutredningen som presenterades den 3 dec 2008 förordar en rejäl satsning på modersmålslärarna, skriver Svenska Dagbladet.

نتيجه ی تحقيقاتی که در مورد تربيت آموزگاران انجام شده بود در روز 3 دسامبر 2008 به وزير پژوهش و آموزش عالی ، لارس ليون بوری تقديم شد. اين تحقيقات سرمايه گذاری کاملی را برای آموزگاران زبان مادری توصيه می کند. در روزنامه ی اسونسکا داگ بلادت بخوانيد.

För att garantera hög kvalitet kommer universitet och högskolor att få ansöka om att få ge den nya lärarutbildningen. Det är några huvudpunkter i betänkandet från utredningen om en ny lärarutbildning, En hållbar lärarutbildning (SOU 2008:109) som överlämnades till Högskole- och forskningsminister Lars Leijonborg.

برای اينکه کيفيت بالای آموزش تضمين شود دانشگاهها و مدارس عالی برای تربيت آموزگار جديد تقاضا خواهند کرد.
در اين تحقيقات پيشنهاد می شود که آموزش آموزگاران زبان مادری در دانشگاهها دوباره از سرگرفته شود.

يک تربيت آموزگار پايدار(SOU 2008:109)


Den persiska delen av Sveriges radio, Pejvak, har intervjuat Nahid Biglari om den nya lärarutbildningen. Du kan lyssna på intervjun.


پژواک ، بخش فارسی راديوی سراسری سوئد در باره ی تربيت آموزگار جديد  با ناهيد بيگلری مصاحبه کرده است. اين مصاحبه را می توانيد گوش کنيد.


Kurs och samnordisk konferens för persiska modersmålslärare ägde rum den 28 och 29 november 2008 i Malmö.

کورس و کنفرانس سراسری آموزگاران زبان فارسی در روزهای جمعه 28  و شنبه 29   نوامبر 2008  در مالمو برگزار شد.

35 persiska modersmålslärare och experter  från 18 kommuner i Sverige, Danmark, Norge och Frankrike samlades på Limhamn Folketshus i Malmö.                     Program 

35 آموزگار و کارشناس زبان مادری از 18 کمون سوئد ، دانمارک ، نروژ و فرانسه  در خانه ی مردم  ليم هامن در شهر مالمو گرد هم آمدند . برنامه    تمای برنامه : نمره  و ارزش گذاری

Tema: Betyg och bedömning         Läs mer

در اين باره بيشتر بخوانيد.


Malmö uppmärksammas internationellt

مالمو از نظر بين المللی مورد توجه

Malmö stad tilldelades andra pris i en internationell jämförelse bland tio OECD länder för medvetet och innovativt arbete med utbildning förBertelsmann prize 2008 report flerspråkiga barn- och ungdomar. Det är Bertelsmann stiftelsen i Tyskland som gjort kartläggning och som valt ut fyra goda exempel från de tio olika länderna.
En genomgående framgångsfaktor är möjligheter för barn- och elever att använda sitt förstaspråk i kombination med majoritetsspråket. Läs mer om pristagarna på webben. Rapporten kan beställas från Bertelsmann Stiftelsen. Texterna är på engelska.

قرار می گيرد

شهر مالمو جايزه ی دوم بين المللی را از بنياد برتلسمن آلمان دريافت کرد.


Tema modersmål flyttar tillbaka till Skolverket.

پروژه ی زبانهای مادری دوباره به اداره ی مدارس منتقل می شود.

Tema modersmål som tidigare flyttad från Skolverket till Myndigheten för skolutveckling flyttar nu tillbaka till Skolverket.



پروژه ی سايت زبانهای مادری که قبلا از اداره ی مدارس به اداره ی پيشرفت مدارس منتقل شده بود دوباره به اداره ی مدارس باز خواهد گشت .


Tema modersmåls chefredaktörer utvärderade webbplatsen
Tema modersmåls chefredaktörer samlades på Myndigheten för skolutveckling i Stockholm den 21 och 22 augusti 2008 för att utvärdera årets arbete. Mai Beijer och Mats Wennerholm informerade chefredaktörerna om ett mer framtida samarbete med Norge.






 

سردبيران سايتهای زبان مادری ، محتوای اين سايتها را ارزيابی کردند.

سردبيران سايتهای زبان مادری از کمونهای مختلف سوئد ، برای ارزيابی سالانه ی سايتها  در اداره ی پيشرفت مدارس در استکهلم ، در تاريخ 21 و 22 آگوست 2008 گرد هم آمدند.  خانم مای به ير و آقای متس ونرهولم ، سردبيران را از امکان همکاری بيشتر آينده  با نروژ  آگاه کردند.


Förslag för distansundervisning

 پيشنهاد برای آموزش از راه دور

Skolverket har lämnat förslag om hur distansundervisning i bl.a. modersmål ska få anordnas i skolan. Om förslagen godtas öppnas nya möjligheter för både elever och lärare. Läs mer på Skolverkets webbsidor.

 اداره ی مدارس پيشنهادی برای چگونگی آموزش زبان مادری از راه دور درمدارس ارائه کرده است. اگر اين پيشنهاد مورد قبول واقع شود امکانات بسياری برای دانش آموزان و آموزگاران به وجود خواهد آمد. در اين باره بيشتر به سوئدی در سايت اداره ی مدارس بخوانيد.


Läsebok på persiska för mellanåldern ( 4-6)

Detta är en nyskriven lärobok på persiska för mellanåldern år 4-6 i grundskolan. För texterna svarar erfarna modersmålslärare. Innehåller texter om familjen, skolan, olika yrken, traditionella sagor  samt många texter med faktainnehåll t. ex. om solsystemet, djur och växter, stenåldern i Iran. Texterna kan även användas bland äldre elever. Ger underlag för att uppnå kursplanens mål för modersmålsämnet. Rikligt illustrerad.

Läs mer och beställ

کتاب فارسی 6-4

برای دانش آموزان دوره ی  دوم

اين کتاب آموزشی فارسی برای دانش آموزان کلاسهای چهارم  تا ششم تهيه شده است.  متن درسها توسط آموزگاران باتجربه نوشته و گردآوری شده است. اين کتاب شامل درسهايی  درباره ی خانواده، مدرسه، شغل های مختلف، داستانهای سنتی و همچنين مطالب علمی مانند متن هايی درباره ی منظومه ی خورشيدی ، حيوانات ، گياهان و دوران سنگ در ايران می باشد. درسهای اين کتاب قابل استفاده برای دانش آموزان بزرگتر هم هست. اين کتاب پايه ای است برای دستيابی به اهداف برنامه ی درسی برای درس زبان مادری در سوئد. اين کتاب از نظر نقاشی نيز بسيارغنی است .
در اين باره بيشتر به سوئدی بخوانيد و کتاب را از اداره ی پيشرفت مدارس سوئد سفارش دهيد.


Läromedel med språkstöd

مواد آموزشی با کمک زبانی

Att producera läromedel i Sverige på en rad olika språk är något som kommersiella läromedelsförlag sällan kan göra. Det är därför intressant att följa Gleerups förlags initiativ där man kompletterar sitt matteläromedel med gratis pdf-filer på flera olika språk. Läs mer på Gleerups webb.

مواد آموزشی مناسب به زبانهای مختلف  در سوئد اگر توسط شرکت خصوصی درست شده باشد معمولا مجانی نيست . بنابراين جالب است که انتشارات گلروپس قسمتی از مواد آموزشی رياضی خود را به زبانهای مختلف هم ترجمه کرده و در اختيار آموزگاران و شاگردان قرار می دهد.
 مواد آموزشی به زبان فارسی در سايت شرکت گلروپس


En flerspråkig broschyr om förskolans läroplan

 يک بروشور درباره ی برنامه ی آموزشی
 پيشدبستان
( کودکستان )

En broschyr som främst riktar sig till föräldrar. Här berättar Skolverket på tio olika språk om hur förskolan fungerar. 
Läs mer
Läs mer om förskola och om modersmålsstöd:

Modersmålsstöd i förskola

Läroplan för förskolan översatt till persiska

اين بروشور در درجه ی اول برای والدين است. در اين بروشور اداره ی مدارس درباره ی چگونگی فعاليت در کودکستانها را به ده زبان توضيح می دهد.
بيشتر بخوانيد
بيشتر درباره ی کودکستانها و کمک به زبان مادری بخوانيد:
*
 کمک به زبان مادری در کودکستانها

* برنامه ی آموزشی کودکستانها - ترجمه به فارسی


Nya regler för arbetskraft invandring

قوانين جديد درباره ی مهاجرت نيروی کار به سوئد

Nya regler för arbetskraftinvandring till Sverige. Det ska bli lättare för människor att komma till Sverige för att arbeta.
Läs mer

قوانين جديدی درباره ی  مهاجرت نيروی کاربه سوئد تصويب شده است . قرار است که آمدن کسانی که مايلند در سوئد کار کنند ساده تر شود.

 در اين باره به انگليسی بخوانيد


 

Elevarbete:

 کار دانش آموزان:


وطن

دلشاد از آن بود که مراو راست خانه ای

کز هستيش   به  جای   نماند   نشانه ای

خار و خسی  که  سازد از آن آشيانه ای

تا کی   ز  دام  غافل  و در بند  دانه ای؟

بر خيز    تا   دوباره  بسازيم   لانه ای!

مرغی که هست بر سر شاخیش لانه ای

گر باد   پشت پا  به  بساطش  زند  شبی

روز دگر  دوباره  به  منقار   می کشد

ای کم ز مرغ داده  ز کف آشيان خويش

بادی   وزيد   و لانه ی  ما  را  بباد داد

شعر از جمال تهرانی  

Den yngsta professorn i världen
Alia Sabur, 19 år, iransk-amerikansk, har blivit världens yngsta professor. Hennes namn har publicerats i "The Guinness Book of World Records". Alia tog Maclaurins plats efter 300 år. Colin Maclaurin var student hos Isaac Newton och hade rekordet sedan 1717.  Läs mer på engelska och titta på film.


آليا صبور
ايرانی - آمريکايی

جوانترين پروفسور دنيا

آليا صبور ، 19 ساله ، ايرانی -آمريکايی ، جوانترين پروفسور دنيا شد. نام او در کتاب گينس رکوردهای دنيا نوشته شده است . آليا جای مک لورين را بعد از 300 سال  گرفته است. کولين مک لورين شاگرد اسحاق نيوتن بود که اين رکورد را در سال  1717 کسب کرده بود. فيلم او را ببينيد.  بيشتر درباره ی او به انگليسی بخوانيد.


Kurs om matematik på flera språk
Reflektioner från kursen ”Matematik i ett interkulturellt och flerspråkigt perspektiv, 7,5 hp. Kursen utvecklade ett flerspråkighetsperspektiv på matematikdidaktik hos lärare i matematik och modersmål. Vidare syftade kursen till att skapa ett ökat samarbete mellan olika lärargrupper för att nå ökad måluppfyllelse i ämnet matematik. Läs mer på MSU webbplatsMatematik lärarutbildare i samverkan

کورس درباره ی رياضی به زبانهای مختلف

بازنگریهای  کورس " رياضيات در يک پرسپکتيو چند زبانی و فرا فرهنگی " ،  هفت و نيم واحد . اين کورس برای آموزگاران رياضی و زبان مادری يک پرسپکتيو چند زبانی را در تدريس  رياضيات  گسترش می دهد . به دنبال آن همکاری بين گروههای مختلف آموزگاران برای رسيدن به درجه ی بالاتری از اهداف آموزشی در درس رياضيات مد نظر است. بيشتر دراين باره درسايت اداره ی پيشرفت مدارس سوئد بخوانيد.


Göteborg kraftsamlar

En nyrenoverad skola på Hisingen blBro till Hisingen, Nils Sundbergir bas för stadens ca 150 modersmålslärare. Det nya Språkcentrum i Göteborg ska även utveckla erbjudanden om modersmålsstöd i förskola, studiehandledning i skolan och undervisningen på gymnasiet. Lärarna kompetensutvecklas, bl.a. för att använda datorer och internet i språkutvecklande arbete, med PIM, praktisk IT- och mediakompetens.

شهر يوته بوری نيروهايش را متمرکز می کند

يک مدرسه ی تازه تعمير شده در هيسينگه پايگاه حدود 150 آموزگار زبان مادری شهر می شود. مرکز زبان در يوته بوری   کمک به زبان مادری در کودکستانها ، کمک آموزشی در مدارس  و تدريس در دبيرستانها را توسعه می دهد. آموزگاران زبان مادری صلاحيت خود را در مورد استفاده از کامپيوتر و تکنولوژی اطلاعاتی بالا خواهند برد.

بيشتر در اين باره به سوئدی بخوانيد.


 

 

 

 

 

 

Veckans dikt

شعر هفته

این جان جوان است که در نبضِ جهان است

بـرخیـز بـهـار اسـت و جهـان باز جـوان اسـت

 Nemat Azarm

   شعر از: نعمت آزرم


Skolvärlden

 دنيای مدارس

Lärarnas Riksförbunds facktidning skriver om Tema Modersmål. Läs artikel i Skolvärlden, läs också Ramböll Management kartläggning och uppföljning av verksamheten som pågår sedan 2001.

روزنامه ی تخصصی اتحاديه ی سراسری آموزگاران درباره ی سايت های زبان مادری نوشته است. اين مقاله را به سوئدی در روزنامه ی دنيای مدارس بخوانيد.
شما همچنين می توانيد بررسی رامبول منيجمنت  از اين سايت ها که از سال 2001 در جريان است را هم بخوانيد.


Att leda mångfald

هدايت کردن گوناگونی

Etthundra skolledare med modersmålsansvar från sextio kommuner samlades i Stockholm den 16 maj. Konferensen fokuserade på ledarskap för modersmålsverksamhet i förskola och skola. Dagen avslutades med frågor från deltagarna till Bertil Östberg, statssekreteraren vid utbildningsdepartementet.
Läs mer om, och se bilder från mötet.

Bertil Östberg, statssekreterare vid Utbildningsdepartementet

صد مدير مدرسه که مسئوليت زبان مادری را در سوئد به عهده دارند از 60 کمون سوئد در روز 16 ماه مای در استکهلم گرد هم آمدند و در مورد مديريت زبان مادری در کودکستانها و مدارس به بحث و گفتگو پرداختند. در اين روز شرکت کنندگان  پرسشهايی از آقای برتيل اوستبری ، منشی دولت در وزارتخانه ی آموزشی کردند. بيشتر در اين باره به سوئدی بخوانيد.


Aktiva modersmålselever i persiska
Aktiva modersmålselevers namn har publicerats här. De ska få pris av sina modersmålslärare.

نام دانش آموزان فعال اعلام شد.
نام دانش آموزان فعال
زبان مادری فارسی در اينجا اعلام شده است . آين دانش آموزان از آموزگار زبان مادری خود جايزه دريافت خواهند کرد.


     
Svensk-persiskt Lexin på nätet

 ترجمه گر سوئدی- فارسی در اينترنت

Nätversionen av svensk-persiskt Lexin är ute nu. Lexikonet är i första hand ett svensk-persiskt lexikon men kan även användas som ett persisk-svenskt lexikon. Lexin online

 نوع اينترنتی ترجمه گر سوئدی - فارسی  لکسين آماده شد.

اين ترجمه گر (ديکشنری ) در درجه ی اول برای ترجمه ی واژه های سوئدی به فارسی درست شده است ولی به عنوان ترجمه گر فارسی - سوئدی هم می تواند استفاده شود.


Sveriges roligaste skoljobb

جالب ترين کار آموزشی سوئد

I över 30 år har Mai Beijer arbetat med skolutveckling för flerspråkiga elever. Nu blir hon snart pensionär och har sammanfattat sitt arbetsliv i boken "Mest språk". Mai har varit med och ritat om Sveriges mångkulturella karta. Mai har bland annat startat Lexin och Tema Modersmål.  Läs mer i en artikel från tidningen Skolvärlden. Beställ sedan boken från MSU!

Mai Beijer

 در بيش از 30  سال مای به ير برای دانش آموزان چند زبانه  در جهت پيشرفت مدارس فعاليت کرده است .  اکنون او بزودی بازنشسته می شود  و زندگی کاری خود را در کتاب " بيشترين زبان " خلاصه نويسی کرده است. مای در ترسيم  نقشه ی سوئد چند فرهنگی شرکت داشته است.
مای ، از جمله ، فرهنگ لغت  لکسين و سايت زبانهای مادری را پايه گذاری کرد. دراين باره بيشتر در يک مقاله در روزنامه ی دنيای مدرسه بخوانيد. سپس کتاب را از اداره ی پيشرفت مدارس سفارش دهيد!


Modersmål i utredning om ny lärarutbildning

زبان مادری در بررسی  برنامه ی تربيت آموزگار جديد

Till den pågående utredningen om lärarutbildning har regerigen den 6 maj lämnat ett tilläggsdirektiv. Det handlar om yrkeslärare och om modersmålslärare. Läs mer på Regeringskansliets webbsidor.

دولت در 6 مای 2008 يک دستورالعمل تکميلی  به  تحقيقاتی  که  در رابطه  با چگونگی برنامه ی  تربيت آموزگار  در جريان است داد. اين دستورالعمل درباره ی آموزگاران مدارس حرفه ای و آموزگاران زبان مادری است. بيشتر در اين باره در سايت دفتر دولت بخوانيد.
بيشتر به سوئدی  بخوانيد.


Förbättrar lektioner i modersmål  

آموزش زبان مادری بهتر می شود.

I Österåker kommun pågår ett pilotprojekt för planering och uppföljning av modersmålsundervisning och studiehandledning. Sveriges television rapporterar på hemsidan och i nyhetssändningen den 27 april (2 min 40 sek in på sändningen). Undersök verktyget här på Tema Modersmål.

در کمون اوستروکر پروژه ای  برای  برنامه ريزی و ارزيابی آموزش زبان مادری در جريان است .  تلويزيون سوئد در اين باره در سايت خود و در اخبار گزارش داد.  ابزار استفاده شده در اين پروژه  در سايت زبانهای مادری  گذاشته شده است.


Persiska bokstäver
Lämplig för elever i grupp 1
 (år 0-3)
Namn på persiska bokstäver i ordning 

حروف الفبای فارسی
مناسب برای دانش آموزان گروه اول( 0 تا 3)
  نام حروف الفبای فارسی را به ترتيب حفظ کنيد.    


Fiska i sjön
Lämplig för elever i grupp 2 (år 4-6)
Läs texten " Fiska i sjön".
Övningar för texten

ماهيگيری در درياچه
مناسب برای دانش آموزان گروه دوم( 4 تا 6)
داستان ماهيگيری در درياچه  را بخوانيد.
تمرين برای درس ماهيگيری


Gruvor i Iran
Lämplig text för elever i grupp 3 (år 7-9)
 och grupp 4 (gymnasieelever)

معدن های ايران
درس مناسب برای دانش آموزان گروه 3 ( کلاسهای 7 تا 9 ) و گروه 4 ( دبيرستان )  بيشتر بخوانيد.


Tävling
Skicka dina dagböcker, dikter, berättelser, uppsatser och bilder till oss och delta i tävlingen.

مسابقه
خاطره ، داستان ، شعر، انشا ، عکس  و نقاشی
خود را  برای ما  بفرستيد 
و در
مسابقه شرکت کنيد.


Tio tips till föräldrar  

 ده راهنمايی به مادر و پدرها

Tio tips till föräldrar med surfande barn/Persiska (Art. nr: 512)
Internet är en plats för kunskap, umgänge, nöje och förströelse. Dessa tio tips ger dig som förälder stöd i vardagen och om något otrevligt händer.
Beställ / Ladda ner

ده راهنمايی به والدينی که فرزندشان به اينترنت می روند.
اينترنت جايی است برای کسب دانش، گفتگو ، شادی و سرگرمی .  اين ده راهنمايی به شما که مادر يا پدر هستی کمک می کند بخصوص اگر مشکلی پيش آيد.  سفارش بدهيد يا برداريد.


Samarbete med Norge
För modersmålsverksamhet finns nytta med samarbete i Norden. Läs mer om läromedel för flerspråkiga elever i Norge.

همکاری با نروژ
 
همکاری  کشورهای شمالی برای آموزش زبان مادری مفيد است .
درباره ی مواد آموزشی به زبانهای مختلف در نروژ بيشتر بخوانيد.


Läkeväxter
Lämplig text för högstadie- och gymnasieelever
    

گلهای درمانی

درس مناسب برای دوره ی سوم  و
 چهارم ( دبيرستان) .


Spela det nya Majblommespelet

بازی جديد درباره ی گل مای

Lämplig för elever i grupp 1
(skolår 0-3)

Testa hur bra du är på att spela det nya Majblommespelet! Utmana dina kompisar, vem når toppen snabbast?

بازی مناسب برای ئانش آموزان گروه 1
(کلاسهای پيشدبستانی تا سوم )
امتحان کنيد چقدر می توانيد با گل مای بپريد. با دوستانتان مسابقه بدهيد ، ببينيد کی زودتر به قله می رسد؟


Hur flyger gäss?

Lämplig för elever i grupp 3 och 4.

غاز ها چگونه پرواز می کنند؟

مناسب برای دانش آموزان گروههای سوم  و چهارم.


Skolforskning    

پژوهش آموزشی

Tag del av aktuell skolforskning om flerspråkighet och interkulturalitet. Skolporten AB i samverkan med Myndigheten för skolutveckling och Resurscentrum för mångfaldens skola erbjuder en omfattande service.

 آخرين پژوهش های آموزشی را درباره ی  دوزبانگی و چند فرهنگی  بخوانيد.
شرکت اسکول پورتن با همکاری اداره ی پيشرفت مدارس سوئد و مرکز منابع برای گوناگونی در مدارس خدمات گسترده ای را عرضه می کند.


EU strategi för flerspråkighet 2008

استراتژی اتحاديه ی اروپا برای چند زبانگی

En ny EU strategi för flerspråkighet ska presenteras i september 2008. Ett omfattande förarbete pågår. På EU:s webbplats för språkutbildning kan du läsa aktuella rapporter. En tydlig trend är det ökade intresset för immigranters språk och för språkkunskaper som ger globala affärer. Läs mer på svenska.

در ماه سپتامبر 2008 قرار است استراتژی جديد اتحاديه ی اروپا اعلام شود. کارهای مقدماتی آن اکنون در جريان است . در سايت اتحاديه اروپا می توانيد آخرين گزارش ها را بخوانيد. روند مشخص آن ، افزايش علاقه به زبان های مهاجرين و اطلاعات زبانی برای تجارت جهانی است. بيشتر به سوئدی بخوانيد.


Nya författningar
Skolan ska ge det särskilda stöd en elev behöver.

Läs Skolverkets allmänna råd för arbete med åtgärdsprogram

قوانين جديد
مدرسه کمکهای خاصی  که يک دانش آموز نياز دارد را به او خواهد داد.
راهنمايی های اداره ی آموزش را برای کار با برنامه ی کمکی بخوانيد.


Provgruppen

 

گروه تهيه ی آزمون

63 persiska modersmålslärare i Sverige har fått olika provexemplar av persiska prisgruppen. Provexemplar ska användas under april och maj 2008. Läs mer

63 آموزگار زبان مادری فارسی در سوئد نمونه های امتحانی را از گروه تهيه ی آزمون دريافت کرده اند.  آزمونها در ماههای آپريل و مای  مورد استفاده قرار خواهند گرفت .  بيشتر بخوانيد.


Integrationen i fokus i Borlänge

Mats Wennerholm, undervisningsråd vid myndigheten för skolutveckling fick pris som Årets modersmålsamordnare i Sverige. Han förespråkar den oerhörda  vikten av modersmålsundervisning för invandrare och säger att det främjar en bra utveckling av det svenska språket. Läs mer

در کمون بورلنگه تمرکز روی همبستگی است.

آقای متس ونرهولم ، مشاور آموزشی اداره ی پيشرفت مدارس جايزه ی مدير زبان مادری سال را دريافت کرد. او از اهميت  فوق العاده ی آموزش زبان مادری برای مهاجرين  سخن می گويد  و تاکيد می کند  که  يادگيری  زبان مادری  به پيشرفت زبان سوئدی کمک  می کند.  
 
بيشتر بخوانيد.


SR granskar modersmålsundervisning
Sveriges Radio har gjort en enkätundersökning och intervjuer kring modersmålsundervisning. SR beskriver bakgrund om modersmålsundervisning och fakta om undersökningen. Läs och lyssna på SR hemsidor om "Lärarbrist ställer in modersmålskurser", "Dåliga villkor skrämmer hemspråkslärare", "Fler modersmålslärare behövs""Lärarbrist är bortförklaring""Många saknar modersmålsundervisning"Stockholm, Borås, Bollnäs, Karlskrona, Lilla Edet, GöteborgUppsala, Jönköping, Kalmar, LidlöpingSvenljunga, Västerbotten, Skåne, Värmland,"Brister i hemspråk hotar minoritetsspråk" Örebro, Gällivare, Hässleholm, Västerbotten

راديوی سوئد آموزش زبان مادری را بررسی می کند.

راديوی سوئد درباره ی زبان مادری تحقيق  و بررسی کرده است  و مصاحبه هايی را انجام داده است. درباره ی اين تحقيقات  و زمينه ی آموزش زبان مادری  به سوئدی بخوانيد. شما می توانيد در سايت راديوی سوئد درباره ی مطالب زير بخوانيد و گوش کنيد: به خاطر کمبود آموزگار کلاس زبان مادری تعطيل می شود ، شرايط سخت کاری آموزگار زبان مادری را می ترساند ، به آموزگاران زبان مادری بيشتری نياز است ، کمبود آموزگار زبان مادری بهانه است . بسياری آموزش زبان مادری ندارند ، در استکهلم ، بوروس ، بولنس ، کارلزکرونا ، ليلا ادت ، يوته بوری ، اوپسالا ، يونشوپينگ ، کالمار ، ليدشوپينگ ، سون يونگا ، وستر بوتن ، اسکونه و ورملند کمبود آموزگار زبان مادری آموزش زبان اقليتها را در اوره برو، يليواره ، هسلهولم  و وستربوتن تهديد می کند .


Modersmålens dag 21 februari 2008
Läs mer om priser till årets modersmålselever som fick sina medaljer vid en ceremoni i Malmö den 21 februari. Runt om i landet firades Modersmålens dag.
Se vad som hände i Gävle, Umeå, Sundsvall och Västervik.

روز زبان مادری21 فوريه 2008
درباره ی دانش آموزان سال که در روز زبان مادری 21 فوريه در مالمو طی مراسمی مدال و جايزه دريافت کردند بخوانيد.
در اين روز در شهرهای مختلف سوئد روز زبان مادری جشن گرفته شد. گزارش شهرهای يوله ، اومئو ، سوندسوال و  وسترويک  را بخوانيد.

دانش آموزان زبان مادری سال از راست به چپ :
جواد مفتار ( رومانی) ، لينا بلومگرن ( فارسی) ، نرما  موهويچ ( بوسنيايی ) ، چندرسا آوديو( آلبانيايی ) مونيکا ييپ ( چينی) و المدينه حليمی ( رومانی )
امسال يک خانم ايرانی به نام منصوره ذرات بصير به عنوان مادر سال انتخاب شد.  بيشتر به سوئدی بخوانيد.


Inflytande, delaktighet och ansvar

تاثيرگذاری ، مشارکت و مسئوليت

Nytt på Skolverkets webbplats! Nu kan du läsa om rätten till inflytande på nio olika språk. Här ges exempel på vad och hur det går att påverka - som barn, elev, förälder och studerande. Du kan också läsa om hur det fungerar i förskola, skola och vuxenutbildning och vem som ansvarar för verksamheterna.

مطالب جديد در سايت اداره ی  مدارس ! اکنون شما می توانيد درباره ی حقوق و تاثيرگذاری به نه زبان بخوانيد. در اينجا بطور مثال می توانيد بخوانيد که  به عنوان کودک ، دانش آموز ، مادر و پدر در چه مواردی  و چگونه می توان تاثير گذاشت . شما همچنين درباره ی اينکه کودکستان ، دبستان و مدرسه ی بزرگسالان چگونه اداره می شود  و چه کسی مسئوليت کار را دارد می توانيد بخوانيد.

 Informationen finns på svenska, arabiska, bosninska/serbiska/kroatiska, engelska, persiska, somaliska, spanska, sydkurdiska och turkiska.

اين اطلاعات به زبانهای سوئدی ، عربی ، بوسنيايی ، سربی ، کروآتی ، انگليسی ، فارسی ، سوماليايی ، اسپانيايی ، کردی جنوبی و ترکی موجود است.


Lämplig text för elever i grupp 3 (år7-9) och grupp 4 ( gymnasieelever):

 درس مناسب برای دانش آموزان گروه سوم (7-9) و چهارم ( دبيرستان ): 

Flagga

 پرچم


Matematik på modersmål
Ämnesundervisning växelvis på modersmål och svenska kan förhoppningsvis hjälpa fler elever att nå utbildningsmålen.Stockholms stad utvecklar med stöd från Myndigheten för skolutveckling ett nytt webbaserat stödmaterial. Hösten 2007 ska materialet vara helt klart men redan nu kan du besöka www.webbmatte.se

رياضيات به زبان مادری
تدريس مواد درسی به زبان مادری و سوئدی بطور متناوب میتواند به دانش آموزان بيشتری کمک کند تا به اهداف آموزشی برسند.  در شهر استکهلم  با کمک اداره ی پيشرفت مدارس ، مواد کمکی جديدی در اينترنت تکامل يافته است. اين مواد در پاييز 2007 کاملا آماده خواهد شد ولی شما اکنون می توانيد به آدرس زير مراجعه کنيد:
    www.webbmatte.se


För ämnesundervisning växelvis på svenska och modersmål kan även de "mattebegreppsböcker"Mattebegrepp på 13 språk som finns här på Tema Modersmål vara en bra resurs.


برای تدريس متناوب به سوئدی و زبان مادری    کتابهای مفاهيم رياضی  که در سايت زبان مادری  وجود دارند نيز می توانند  منابع خوبی باشند.


Föräldrasamverkan

Ett nytt material till föräldrar om förskola och skola finns att hämta på MSU:s hemsida. Texterna är översatta till engelska, arabiska, persiska, somaliska och sorani.

همکاری خانه و مدرسه
يک بروشور جديد برای والدين درباره ی مدرسه و کودکستان در سايت  اداره ی پيشرفت مدارس وجود دارد که شما می توانيد آنرا برداريد. اين بروشور به زبانهای انگليسی ، عزبی ، فارسی ، سوماليايی و سورانی ترجمه شده است.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hit Counter

20080923