Antal elever och
språk |
|
تعداد دانش آموزان و زبان مادری چند نفر
در مدارس پايه ی سوئد زبان مادری می خوانند؟ کدام
زبانها بيشترين شاگرد را دارد؟ اداره ی آموزش هر ساله
اطلاعات در اين باره را از کمونها و از مدارس خصوصی
جمع آوری می کند. |
تخم سخن |
Ferdosi |
بسی رنج بردم در اين سال
سی
عجم زنده کردم بدين پارسی |
Modersmålens dag 2009 Läs mer om Internationella Modersmålsdagen, 21 februari, hos arrangören UNESCO Education. Se något av vad som hände i Sverige under Modersmålens dag 2008. |
|
روز زبان مادری 2009 |
Mattebegreppsböcker För ämnesundervisning växelvis på svenska och modersmål kan även de mattebegreppsböcker ![]() |
کتابهای مفاهيم رياضی |
|
Skriv dagbok! |
خاطرات
بنویسید شما میتوانید خاطرات تعطیلات ژانویه و یا خاطرات شب یلدا را در اینجا بنویسید۰ لطفا روی درخت کاج را کلیک کنید۰ |
|
شب يلدا مبارک !
|
Glad Jalda ! |
Lämplig för gymnasieelever: |
مناسب برای شاگردان دبيرستانی : |
شعر جديد نعمت آزرم درباره ی شب يلدا را بخوانيد. يلدا |
Satsning på modersmålslärare |
سرمايه گذاری برای آموزگاران زبان مادری |
Lärarutbildningsutredningen som presenterades den 3 dec 2008 förordar en rejäl satsning på modersmålslärarna, skriver Svenska Dagbladet. |
نتيجه ی تحقيقاتی که در مورد تربيت آموزگاران انجام شده بود در روز 3 دسامبر 2008 به وزير پژوهش و آموزش عالی ، لارس ليون بوری تقديم شد. اين تحقيقات سرمايه گذاری کاملی را برای آموزگاران زبان مادری توصيه می کند. در روزنامه ی اسونسکا داگ بلادت بخوانيد. |
För att garantera hög kvalitet kommer universitet och högskolor att få ansöka om att få ge den nya lärarutbildningen. Det är några huvudpunkter i betänkandet från utredningen om en ny lärarutbildning, En hållbar lärarutbildning (SOU 2008:109) som överlämnades till Högskole- och forskningsminister Lars Leijonborg. |
|
برای اينکه کيفيت
بالای آموزش تضمين شود دانشگاهها و مدارس عالی
برای تربيت آموزگار جديد تقاضا خواهند کرد. |
Den persiska delen av Sveriges radio, Pejvak, har intervjuat Nahid Biglari om den nya lärarutbildningen. Du kan lyssna på intervjun. |
|
|
Kurs och samnordisk konferens för persiska modersmålslärare ägde rum den 28 och 29 november 2008 i Malmö. |
کورس و کنفرانس سراسری آموزگاران زبان فارسی در روزهای جمعه 28 و شنبه 29 نوامبر 2008 در مالمو برگزار شد. |
|
|
35 persiska modersmålslärare och experter från 18 kommuner i Sverige, Danmark, Norge och Frankrike samlades på Limhamn Folketshus i Malmö. Program |
35 آموزگار و کارشناس زبان مادری از 18 کمون سوئد ، دانمارک ، نروژ و فرانسه در خانه ی مردم ليم هامن در شهر مالمو گرد هم آمدند . برنامه تمای برنامه : نمره و ارزش گذاری |
Tema: Betyg och bedömning Läs mer |
در اين باره بيشتر بخوانيد. |
|
|
Malmö uppmärksammas internationellt |
مالمو از نظر بين المللی مورد توجه |
|
Tema modersmål flyttar tillbaka till Skolverket. |
پروژه ی زبانهای مادری دوباره به اداره ی مدارس منتقل می شود. |
Tema modersmål som tidigare flyttad från Skolverket till Myndigheten för skolutveckling flyttar nu tillbaka till Skolverket. |
پروژه ی سايت زبانهای مادری که قبلا از اداره ی مدارس به اداره ی پيشرفت مدارس منتقل شده بود دوباره به اداره ی مدارس باز خواهد گشت . |
Tema modersmåls chefredaktörer utvärderade
webbplatsen |
|
سردبيران سايتهای زبان مادری ، محتوای اين سايتها را ارزيابی کردند. سردبيران سايتهای زبان مادری از کمونهای مختلف سوئد ، برای ارزيابی سالانه ی سايتها در اداره ی پيشرفت مدارس در استکهلم ، در تاريخ 21 و 22 آگوست 2008 گرد هم آمدند. خانم مای به ير و آقای متس ونرهولم ، سردبيران را از امکان همکاری بيشتر آينده با نروژ آگاه کردند. |
Förslag för distansundervisning |
پيشنهاد برای آموزش از راه دور |
|
Skolverket har lämnat förslag om hur distansundervisning i bl.a. modersmål ska få anordnas i skolan. Om förslagen godtas öppnas nya möjligheter för både elever och lärare. Läs mer på Skolverkets webbsidor. |
![]() |
اداره ی مدارس پيشنهادی برای چگونگی آموزش زبان مادری از راه دور درمدارس ارائه کرده است. اگر اين پيشنهاد مورد قبول واقع شود امکانات بسياری برای دانش آموزان و آموزگاران به وجود خواهد آمد. در اين باره بيشتر به سوئدی در سايت اداره ی مدارس بخوانيد. |
Läsebok på persiska för mellanåldern ( 4-6) Detta är en nyskriven lärobok på persiska för mellanåldern år 4-6 i grundskolan. För texterna svarar erfarna modersmålslärare. Innehåller texter om familjen, skolan, olika yrken, traditionella sagor samt många texter med faktainnehåll t. ex. om solsystemet, djur och växter, stenåldern i Iran. Texterna kan även användas bland äldre elever. Ger underlag för att uppnå kursplanens mål för modersmålsämnet. Rikligt illustrerad.
|
||
اين کتاب آموزشی فارسی برای دانش آموزان کلاسهای چهارم تا ششم تهيه شده است. متن درسها توسط آموزگاران باتجربه نوشته و گردآوری شده است. اين کتاب شامل درسهايی درباره ی خانواده، مدرسه، شغل های مختلف، داستانهای سنتی و همچنين مطالب علمی مانند متن هايی درباره ی منظومه ی خورشيدی ، حيوانات ، گياهان و دوران سنگ در ايران می باشد. درسهای اين کتاب قابل استفاده برای دانش آموزان بزرگتر هم هست. اين کتاب پايه ای است برای دستيابی به اهداف برنامه ی درسی برای درس زبان مادری در سوئد. اين کتاب از نظر نقاشی نيز بسيارغنی است . |
Läromedel med språkstöd |
مواد آموزشی با کمک زبانی |
Att producera läromedel i Sverige på en rad olika språk är något som kommersiella läromedelsförlag sällan kan göra. Det är därför intressant att följa Gleerups förlags initiativ där man kompletterar sitt matteläromedel med gratis pdf-filer på flera olika språk. Läs mer på Gleerups webb. |
مواد آموزشی مناسب به زبانهای مختلف
در سوئد اگر توسط شرکت خصوصی درست شده باشد معمولا مجانی نيست . بنابراين جالب
است که انتشارات گلروپس قسمتی از مواد آموزشی رياضی خود را به زبانهای
مختلف هم ترجمه کرده و در اختيار آموزگاران و شاگردان قرار می دهد.
|
En flerspråkig broschyr om förskolans läroplan |
يک بروشور درباره ی برنامه ی آموزشی |
En broschyr som främst riktar sig till föräldrar. Här berättar Skolverket på tio olika språk om hur förskolan fungerar. * Modersmålsstöd i förskola |
اين بروشور در درجه ی اول برای والدين است. در اين بروشور اداره ی مدارس درباره ی چگونگی فعاليت در کودکستانها را به ده زبان توضيح می دهد. |
|
Nya regler för arbetskraft invandring |
قوانين جديد درباره ی مهاجرت نيروی کار به سوئد |
|
Nya regler för arbetskraftinvandring till Sverige. Det ska
bli lättare för människor att komma till Sverige för att
arbeta. |
|
قوانين جديدی درباره ی مهاجرت نيروی کاربه سوئد تصويب شده است . قرار است که آمدن کسانی که مايلند در سوئد کار کنند ساده تر شود. |
|
Elevarbete: |
کار دانش آموزان: |
دلشاد از آن بود که مراو راست خانه ای کز هستيش به جای نماند نشانه ای خار و خسی که سازد از آن آشيانه ای تا کی ز دام غافل و در بند دانه ای؟ بر خيز تا دوباره بسازيم لانه ای! |
مرغی که هست بر سر شاخیش لانه ای گر باد پشت پا به بساطش زند شبی روز دگر دوباره به منقار می کشد ای کم ز مرغ داده ز کف آشيان خويش بادی وزيد و لانه ی ما را بباد داد |
شعر از جمال تهرانی |
Den yngsta
professorn i världen |
جوانترين پروفسور دنيا آليا صبور ، 19 ساله ، ايرانی -آمريکايی ، جوانترين پروفسور دنيا شد. نام او در کتاب گينس رکوردهای دنيا نوشته شده است . آليا جای مک لورين را بعد از 300 سال گرفته است. کولين مک لورين شاگرد اسحاق نيوتن بود که اين رکورد را در سال 1717 کسب کرده بود. فيلم او را ببينيد. بيشتر درباره ی او به انگليسی بخوانيد. |
Kurs om matematik på flera språk |
کورس درباره ی رياضی به زبانهای مختلف بازنگریهای کورس " رياضيات در يک پرسپکتيو چند زبانی و فرا فرهنگی " ، هفت و نيم واحد . اين کورس برای آموزگاران رياضی و زبان مادری يک پرسپکتيو چند زبانی را در تدريس رياضيات گسترش می دهد . به دنبال آن همکاری بين گروههای مختلف آموزگاران برای رسيدن به درجه ی بالاتری از اهداف آموزشی در درس رياضيات مد نظر است. بيشتر دراين باره درسايت اداره ی پيشرفت مدارس سوئد بخوانيد. |
Göteborg kraftsamlar |
شهر يوته بوری نيروهايش را متمرکز می کند يک مدرسه ی تازه تعمير شده در هيسينگه پايگاه حدود 150 آموزگار زبان مادری شهر می شود. مرکز زبان در يوته بوری کمک به زبان مادری در کودکستانها ، کمک آموزشی در مدارس و تدريس در دبيرستانها را توسعه می دهد. آموزگاران زبان مادری صلاحيت خود را در مورد استفاده از کامپيوتر و تکنولوژی اطلاعاتی بالا خواهند برد. |
این جان جوان است که در نبضِ جهان است |
بـرخیـز بـهـار اسـت و جهـان باز جـوان اسـت |
|
Nemat Azarm |
|
شعر از: نعمت آزرم |
Skolvärlden |
|
دنيای مدارس |
Lärarnas Riksförbunds facktidning skriver om Tema Modersmål. Läs artikel i Skolvärlden, läs också Ramböll Management kartläggning och uppföljning av verksamheten som pågår sedan 2001. |
روزنامه ی تخصصی اتحاديه ی سراسری
آموزگاران درباره ی سايت های زبان مادری نوشته است. اين مقاله را به
سوئدی در
روزنامه ی دنيای مدارس
بخوانيد. |
Att leda mångfald |
هدايت کردن گوناگونی |
|
Etthundra skolledare med modersmålsansvar från
sextio kommuner samlades i Stockholm den 16
maj. Konferensen fokuserade på ledarskap för
modersmålsverksamhet i förskola och skola.
Dagen avslutades med frågor från deltagarna till
Bertil Östberg, statssekreteraren vid
utbildningsdepartementet. |
![]() |
صد مدير مدرسه که مسئوليت زبان مادری را در سوئد به عهده دارند از 60 کمون سوئد در روز 16 ماه مای در استکهلم گرد هم آمدند و در مورد مديريت زبان مادری در کودکستانها و مدارس به بحث و گفتگو پرداختند. در اين روز شرکت کنندگان پرسشهايی از آقای برتيل اوستبری ، منشی دولت در وزارتخانه ی آموزشی کردند. بيشتر در اين باره به سوئدی بخوانيد. |
Sveriges roligaste skoljobb |
جالب ترين کار آموزشی سوئد |
|
I över 30 år har Mai Beijer arbetat med skolutveckling för flerspråkiga elever. Nu blir hon snart pensionär och har sammanfattat sitt arbetsliv i boken "Mest språk". Mai har varit med och ritat om Sveriges mångkulturella karta. Mai har bland annat startat Lexin och Tema Modersmål. Läs mer i en artikel från tidningen Skolvärlden. Beställ sedan boken från MSU! |
|
در بيش از 30
سال مای به ير برای دانش
آموزان چند زبانه در جهت پيشرفت مدارس فعاليت کرده است .
اکنون او بزودی بازنشسته می شود و زندگی کاری خود را در کتاب
" بيشترين زبان " خلاصه نويسی کرده است. مای در ترسيم نقشه ی
سوئد چند فرهنگی شرکت داشته است. |
Modersmål i utredning om ny lärarutbildning |
زبان مادری در بررسی برنامه ی تربيت آموزگار جديد |
|
Till den pågående utredningen om lärarutbildning har regerigen den 6 maj lämnat ett tilläggsdirektiv. Det handlar om yrkeslärare och om modersmålslärare. Läs mer på Regeringskansliets webbsidor. |
|
دولت در 6 مای 2008 يک دستورالعمل تکميلی
به تحقيقاتی که در رابطه با چگونگی برنامه ی
تربيت آموزگار در جريان است داد. اين دستورالعمل درباره ی
آموزگاران مدارس حرفه ای و آموزگاران زبان مادری است. بيشتر در اين
باره در سايت دفتر دولت بخوانيد.
|
Förbättrar lektioner i modersmål |
آموزش زبان مادری بهتر می شود. |
||
I Österåker kommun pågår ett pilotprojekt för planering och uppföljning av modersmålsundervisning och studiehandledning. Sveriges television rapporterar på hemsidan och i nyhetssändningen den 27 april (2 min 40 sek in på sändningen). Undersök verktyget här på Tema Modersmål. |
|
در کمون اوستروکر پروژه ای برای برنامه ريزی و ارزيابی آموزش زبان مادری در جريان است . تلويزيون سوئد در اين باره در سايت خود و در اخبار گزارش داد. ابزار استفاده شده در اين پروژه در سايت زبانهای مادری گذاشته شده است. |
![]() |
||
Persiska bokstäver Lämplig för elever i grupp 1 (år 0-3) Namn på persiska bokstäver i ordning |
حروف الفبای فارسی |
Fiska i sjön Lämplig för elever i grupp 2 (år 4-6) Läs texten " Fiska i sjön". Övningar för texten |
ماهيگيری در درياچه |
Gruvor i
Iran Lämplig text för elever i grupp 3 (år 7-9) och grupp 4 (gymnasieelever) |
معدن های ايران |
Tävling |
مسابقه |
Tio tips till föräldrar |
ده راهنمايی به مادر و پدرها |
|
Tio
tips till föräldrar med surfande barn/Persiska (Art. nr:
512) Internet är en plats för kunskap, umgänge, nöje och förströelse. Dessa tio tips ger dig som förälder stöd i vardagen och om något otrevligt händer. Beställ / Ladda ner |
![]() |
ده راهنمايی
به والدينی که فرزندشان به اينترنت می روند. |
Samarbete
med Norge |
|
همکاری با نروژ |
Läkeväxter
Lämplig text för högstadie- och gymnasieelever |
|
Skolforskning |
پژوهش آموزشی |
||
Tag del av aktuell skolforskning om flerspråkighet och interkulturalitet. Skolporten AB i samverkan med Myndigheten för skolutveckling och Resurscentrum för mångfaldens skola erbjuder en omfattande service. |
آخرين پژوهش های آموزشی را
درباره ی دوزبانگی و چند فرهنگی بخوانيد. |
||
EU strategi för flerspråkighet 2008 |
استراتژی اتحاديه ی اروپا برای چند زبانگی |
||
En ny EU strategi för flerspråkighet ska presenteras i september 2008. Ett omfattande förarbete pågår. På EU:s webbplats för språkutbildning kan du läsa aktuella rapporter. En tydlig trend är det ökade intresset för immigranters språk och för språkkunskaper som ger globala affärer. Läs mer på svenska. |
![]() |
در ماه سپتامبر 2008 قرار است استراتژی جديد اتحاديه ی اروپا اعلام شود. کارهای مقدماتی آن اکنون در جريان است . در سايت اتحاديه اروپا می توانيد آخرين گزارش ها را بخوانيد. روند مشخص آن ، افزايش علاقه به زبان های مهاجرين و اطلاعات زبانی برای تجارت جهانی است. بيشتر به سوئدی بخوانيد. |
Nya författningar |
![]() |
قوانين جديد |
Provgruppen |
گروه تهيه ی آزمون |
|
63 persiska modersmålslärare i Sverige har fått olika provexemplar av persiska prisgruppen. Provexemplar ska användas under april och maj 2008. Läs mer |
63 آموزگار زبان مادری فارسی در سوئد نمونه های امتحانی را از گروه تهيه ی آزمون دريافت کرده اند. آزمونها در ماههای آپريل و مای مورد استفاده قرار خواهند گرفت . بيشتر بخوانيد. |
Integrationen i fokus i Borlänge |
در کمون بورلنگه تمرکز روی همبستگی است. آقای متس ونرهولم ، مشاور آموزشی اداره ی
پيشرفت مدارس جايزه ی مدير زبان مادری سال را دريافت کرد. او از اهميت
فوق العاده ی آموزش زبان مادری برای مهاجرين سخن می
گويد و تاکيد می کند که يادگيری زبان
مادری به پيشرفت زبان سوئدی کمک می کند. |
|
Modersmålens dag
21 februari
2008 Läs mer om priser till årets modersmålselever som fick sina medaljer vid en ceremoni i Malmö den 21 februari. Runt om i landet firades Modersmålens dag. Se vad som hände i Gävle, Umeå, Sundsvall och Västervik. |
روز
زبان مادری21
فوريه
2008 |
|
دانش آموزان زبان مادری سال از راست
به چپ : |
Inflytande, delaktighet och ansvar |
تاثيرگذاری ، مشارکت و مسئوليت |
Nytt på Skolverkets webbplats! Nu kan du läsa om rätten till inflytande på nio olika språk. Här ges exempel på vad och hur det går att påverka - som barn, elev, förälder och studerande. Du kan också läsa om hur det fungerar i förskola, skola och vuxenutbildning och vem som ansvarar för verksamheterna. |
مطالب جديد در سايت اداره ی مدارس ! اکنون شما می توانيد درباره ی حقوق و تاثيرگذاری به نه زبان بخوانيد. در اينجا بطور مثال می توانيد بخوانيد که به عنوان کودک ، دانش آموز ، مادر و پدر در چه مواردی و چگونه می توان تاثير گذاشت . شما همچنين درباره ی اينکه کودکستان ، دبستان و مدرسه ی بزرگسالان چگونه اداره می شود و چه کسی مسئوليت کار را دارد می توانيد بخوانيد. |
Informationen finns på svenska, arabiska, bosninska/serbiska/kroatiska, engelska, persiska, somaliska, spanska, sydkurdiska och turkiska. |
![]() |
اين اطلاعات به زبانهای سوئدی ، عربی ، بوسنيايی ، سربی ، کروآتی ، انگليسی ، فارسی ، سوماليايی ، اسپانيايی ، کردی جنوبی و ترکی موجود است. |
Lämplig text för elever i grupp 3 (år7-9) och grupp 4 ( gymnasieelever): |
درس مناسب برای دانش آموزان گروه سوم (7-9) و چهارم ( دبيرستان ): |
||
|
|
Matematik på modersmål Ämnesundervisning växelvis på modersmål och svenska kan förhoppningsvis hjälpa fler elever att nå utbildningsmålen.Stockholms stad utvecklar med stöd från Myndigheten för skolutveckling ett nytt webbaserat stödmaterial. Hösten 2007 ska materialet vara helt klart men redan nu kan du besöka www.webbmatte.se |
رياضيات به زبان مادری |
|
|
För ämnesundervisning växelvis på svenska och modersmål kan även de
"mattebegreppsböcker"![]() |
|
Föräldrasamverkan Ett nytt material till föräldrar om förskola och skola finns att hämta på MSU:s hemsida. Texterna är översatta till engelska, arabiska, persiska, somaliska och sorani. |
![]() |
همکاری خانه و مدرسه |
20080923